Slovníček fráz

sk Radové číslovky   »   em Ordinal numbers

61 [šesťdesiatjeden]

Radové číslovky

Radové číslovky

61 [sixty-one]

Ordinal numbers

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina angličtina (US) Prehrať Viac
Prvý mesiac je január. The---rst-mon-h-i- J--uar-. The first month is January. T-e f-r-t m-n-h i- J-n-a-y- --------------------------- The first month is January. 0
Druhý mesiac je február. T-e-se-ond m-n-h is Fe-ru-ry. The second month is February. T-e s-c-n- m-n-h i- F-b-u-r-. ----------------------------- The second month is February. 0
Tretí mesiac je marec. T---t-i-d ---t--is ---ch. The third month is March. T-e t-i-d m-n-h i- M-r-h- ------------------------- The third month is March. 0
Štvrtý mesiac je apríl. Th- fou--- mont--is----il. The fourth month is April. T-e f-u-t- m-n-h i- A-r-l- -------------------------- The fourth month is April. 0
Piaty mesiac je máj. Th- -i--h---nth ----a-. The fifth month is May. T-e f-f-h m-n-h i- M-y- ----------------------- The fifth month is May. 0
Šiesty mesiac je jún. T-e--ixth -o--h -- ----. The sixth month is June. T-e s-x-h m-n-h i- J-n-. ------------------------ The sixth month is June. 0
Šesť mesiacov je pol roka. Si- m---hs -a-----lf-- -e-r. Six months make half a year. S-x m-n-h- m-k- h-l- a y-a-. ---------------------------- Six months make half a year. 0
Január, február, marec, Janu---- F------y,------, January, February, March, J-n-a-y- F-b-u-r-, M-r-h- ------------------------- January, February, March, 0
apríl, máj a jún. A-r-l, M-- -nd-J---. April, May and June. A-r-l- M-y a-d J-n-. -------------------- April, May and June. 0
Siedmy mesiac je júl. The-s-ve--- -onth -s J-l-. The seventh month is July. T-e s-v-n-h m-n-h i- J-l-. -------------------------- The seventh month is July. 0
Ôsmy mesiac je august. T-- eig--h mo-th--s A-gust. The eighth month is August. T-e e-g-t- m-n-h i- A-g-s-. --------------------------- The eighth month is August. 0
Deviaty mesiac je september. The-ni--- m-n-- -s--eptembe-. The ninth month is September. T-e n-n-h m-n-h i- S-p-e-b-r- ----------------------------- The ninth month is September. 0
Desiaty mesiac je október. The ------m--t---s Oct--e-. The tenth month is October. T-e t-n-h m-n-h i- O-t-b-r- --------------------------- The tenth month is October. 0
Jedenásty mesiac je november. T---el-v---- --nth--- -o-e---r. The eleventh month is November. T-e e-e-e-t- m-n-h i- N-v-m-e-. ------------------------------- The eleventh month is November. 0
Dvanásty mesiac je december. T-e ---l--- --nth i- --c---e-. The twelfth month is December. T-e t-e-f-h m-n-h i- D-c-m-e-. ------------------------------ The twelfth month is December. 0
Dvanásť mesiacov je jeden rok. T-el---mont-- --k--a--e-r. Twelve months make a year. T-e-v- m-n-h- m-k- a y-a-. -------------------------- Twelve months make a year. 0
Júl, august, september, Ju--- Au--s-- S-p-e-b--, July, August, September, J-l-, A-g-s-, S-p-e-b-r- ------------------------ July, August, September, 0
október, november a december. Oc---------ve--e- -n--D-cem--r. October, November and December. O-t-b-r- N-v-m-e- a-d D-c-m-e-. ------------------------------- October, November and December. 0

Materinský jazyk je vždy najdôležitejší

Materinský jazyk je prvým jazykom, ktorý sa naučíme. Deje sa tak automaticky, bez toho aby sme si to uvedomovali. Väčšina ľudí má iba jeden materinský jazyk. Ostatné jazyky sa učia ako cudzie jazyky. Samozrejme existujú aj ľudia, ktorí vyrastajú s viacerými jazykmi. Väčšinou však hovoria týmito jazykmi na rôznej úrovni. Často ich tiež používajú inak. Napríklad jeden z nich používajú v práci. A ten druhý doma. To, ako dobre jazyk ovládame, závisí na mnohých faktoroch. Keď sa ho učíme ako malé deti, obyčajne ho zvládame dobre. Centrum reči v mozgu nám v prvých rokoch života funguje najefektívnejšie. Tiež je dôležité, ako často jazyk používame. Čím viac hovoríme, tým sme v ňom lepší. Vedci si však myslia, že človek nikdy nemôže hovoriť dvoma jazykmi rovnako dobre. Jeden jazyk je vždy dôležitejší. Túto domnienku potvrdzujú aj experimenty. Jedna štúdia testovala rôznych ľudí. Polovica z nich hovorila plynule dvoma jazykmi. Materinským jazykom bola čínština, druhým jazykom bola angličtina. Druhá polovica ľudí hovorila iba anglicky, bol to ich materinský jazyk. Tieto osoby mali vyriešiť jednoduché úlohy v angličtine. Pritom im bola meraná mozgová aktivita. Mozgové aktivity týchto subjektov vykazovali značné odlišnosti! Jedna časť mozgu bola obzvlášť aktívna u ľudí hovoriacich dvoma jazykmi. Naproti tomu ľudia s jedným jazykom nevykazovali v tejto oblasti žiadnu aktivitu. Obe skupiny vyriešili tieto úlohy rovnako rýchlo a rovnako dobre. Napriek tomu si Číňania všetko ešte prekladali do svojho materinského jazyka ...