Slovníček fráz

sk Radové číslovky   »   ka რიგობითი / რიცხვითი სახელები

61 [šesťdesiatjeden]

Radové číslovky

Radové číslovky

61 [სამოცდაერთი]

61 [samotsdaerti]

რიგობითი / რიცხვითი სახელები

[rigobiti / ritskhviti sakhelebi]

slovenčina gruzínčina Prehrať Viac
Prvý mesiac je január. პი----- თ-- ა--- ი------. პირველი თვე არის იანვარი. 0
p'i----- t-- a--- i------. p'------ t-- a--- i------. p'irveli tve aris ianvari. p'i-v-l- t-e a-i- i-n-a-i. -'-----------------------.
Druhý mesiac je február. მე--- თ-- ა--- თ--------. მეორე თვე არის თებერვალი. 0
m---- t-- a--- t--------. me--- t-- a--- t--------. meore tve aris tebervali. m-o-e t-e a-i- t-b-r-a-i. ------------------------.
Tretí mesiac je marec. მე---- თ-- ა--- მ----. მესამე თვე არის მარტი. 0
m----- t-- a--- m---'i. me---- t-- a--- m-----. mesame tve aris mart'i. m-s-m- t-e a-i- m-r-'i. --------------------'-.
Štvrtý mesiac je apríl. მე---- თ-- ა--- ა-----. მეოთხე თვე არის აპრილი. 0
m------ t-- a--- a-'r---. me----- t-- a--- a------. meotkhe tve aris ap'rili. m-o-k-e t-e a-i- a-'r-l-. -------------------'----.
Piaty mesiac je máj. მე---- თ-- ა--- მ----. მეხუთე თვე არის მაისი. 0
m------ t-- a--- m----. me----- t-- a--- m----. mekhute tve aris maisi. m-k-u-e t-e a-i- m-i-i. ----------------------.
Šiesty mesiac je jún. მე----- თ-- ა--- ი-----. მეექვსე თვე არის ივნისი. 0
m------ t-- a--- i-----. me----- t-- a--- i-----. meekvse tve aris ivnisi. m-e-v-e t-e a-i- i-n-s-. -----------------------.
Šesť mesiacov je pol roka. ექ--- თ-- ა--- ნ------- წ---. ექვსი თვე არის ნახევარი წელი. 0
e---- t-- a--- n-------- t-'e--. ek--- t-- a--- n-------- t-----. ekvsi tve aris nakhevari ts'eli. e-v-i t-e a-i- n-k-e-a-i t-'e-i. ---------------------------'---.
Január, február, marec, ია------ თ--------- მ----, იანვარი, თებერვალი, მარტი, 0
i------, t--------, m---'i, ia------ t--------- m-----, ianvari, tebervali, mart'i, i-n-a-i, t-b-r-a-i, m-r-'i, -------,----------,-----'-,
apríl, máj a jún. აპ----- მ----- ი-----. აპრილი, მაისი, ივნისი. 0
a-'r---, m----, i-----. ap------ m----- i-----. ap'rili, maisi, ivnisi. a-'r-l-, m-i-i, i-n-s-. --'----,------,-------.
Siedmy mesiac je júl. მე----- თ-- ა--- ი-----. მეშვიდე თვე არის ივლისი. 0
m------- t-- a--- i-----. me------ t-- a--- i-----. meshvide tve aris ivlisi. m-s-v-d- t-e a-i- i-l-s-. ------------------------.
Ôsmy mesiac je august. მე--- თ-- ა--- ა------. მერვე თვე არის აგვისტო. 0
m---- t-- a--- a-----'o. me--- t-- a--- a-------. merve tve aris agvist'o. m-r-e t-e a-i- a-v-s-'o. ---------------------'-.
Deviaty mesiac je september. მე---- თ-- ა--- ს---------. მეცხრე თვე არის სექტემბერი. 0
m------- t-- a--- s---'e-----. me------ t-- a--- s----------. metskhre tve aris sekt'emberi. m-t-k-r- t-e a-i- s-k-'e-b-r-. ----------------------'------.
Desiaty mesiac je október. მე--- თ-- ა--- ო--------. მეათე თვე არის ოქტომბერი. 0
m---- t-- a--- o--'o-----. me--- t-- a--- o---------. meate tve aris okt'omberi. m-a-e t-e a-i- o-t'o-b-r-. ------------------'------.
Jedenásty mesiac je november. მე-------- თ-- ა--- ნ-------. მეთერთმეტე თვე არის ნოემბერი. 0
m--------'e t-- a--- n-------. me--------- t-- a--- n-------. metertmet'e tve aris noemberi. m-t-r-m-t'e t-e a-i- n-e-b-r-. ---------'-------------------.
Dvanásty mesiac je december. მე------- თ-- ა--- დ--------. მეთორმეტე თვე არის დეკემბერი. 0
m-------'e t-- a--- d--'e-----. me-------- t-- a--- d---------. metormet'e tve aris dek'emberi. m-t-r-e-'e t-e a-i- d-k'e-b-r-. --------'--------------'------.
Dvanásť mesiacov je jeden rok. თო----- თ-- ა--- ე--- წ---. თორმეტი თვე არის ერთი წელი. 0
t-----'i t-- a--- e--- t-'e--. to------ t-- a--- e--- t-----. tormet'i tve aris erti ts'eli. t-r-e-'i t-e a-i- e-t- t-'e-i. ------'------------------'---.
Júl, august, september, ივ----- ა------- ს---------, ივლისი, აგვისტო, სექტემბერი, 0
i-----, a-----'o, s---'e-----, iv----- a-------- s----------, ivlisi, agvist'o, sekt'emberi, i-l-s-, a-v-s-'o, s-k-'e-b-r-, ------,-------'-,-----'------,
október, november a december. ოქ-------- ნ-------- დ--------. ოქტომბერი, ნოემბერი, დეკემბერი. 0
o--'o-----, n-------, d--'e-----. ok--------- n-------- d---------. okt'omberi, noemberi, dek'emberi. o-t'o-b-r-, n-e-b-r-, d-k'e-b-r-. ---'------,---------,----'------.

Materinský jazyk je vždy najdôležitejší

Materinský jazyk je prvým jazykom, ktorý sa naučíme. Deje sa tak automaticky, bez toho aby sme si to uvedomovali. Väčšina ľudí má iba jeden materinský jazyk. Ostatné jazyky sa učia ako cudzie jazyky. Samozrejme existujú aj ľudia, ktorí vyrastajú s viacerými jazykmi. Väčšinou však hovoria týmito jazykmi na rôznej úrovni. Často ich tiež používajú inak. Napríklad jeden z nich používajú v práci. A ten druhý doma. To, ako dobre jazyk ovládame, závisí na mnohých faktoroch. Keď sa ho učíme ako malé deti, obyčajne ho zvládame dobre. Centrum reči v mozgu nám v prvých rokoch života funguje najefektívnejšie. Tiež je dôležité, ako často jazyk používame. Čím viac hovoríme, tým sme v ňom lepší. Vedci si však myslia, že človek nikdy nemôže hovoriť dvoma jazykmi rovnako dobre. Jeden jazyk je vždy dôležitejší. Túto domnienku potvrdzujú aj experimenty. Jedna štúdia testovala rôznych ľudí. Polovica z nich hovorila plynule dvoma jazykmi. Materinským jazykom bola čínština, druhým jazykom bola angličtina. Druhá polovica ľudí hovorila iba anglicky, bol to ich materinský jazyk. Tieto osoby mali vyriešiť jednoduché úlohy v angličtine. Pritom im bola meraná mozgová aktivita. Mozgové aktivity týchto subjektov vykazovali značné odlišnosti! Jedna časť mozgu bola obzvlášť aktívna u ľudí hovoriacich dvoma jazykmi. Naproti tomu ľudia s jedným jazykom nevykazovali v tejto oblasti žiadnu aktivitu. Obe skupiny vyriešili tieto úlohy rovnako rýchlo a rovnako dobre. Napriek tomu si Číňania všetko ešte prekladali do svojho materinského jazyka ...