Parlør

da Aftale   »   sq Takim

24 [fireogtyve]

Aftale

Aftale

24 [njёzetekatёr]

Takim

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Albansk Afspil Yderligere
Kom du for sent til bussen? Tё --u--utobusi? T- i-- a-------- T- i-u a-t-b-s-? ---------------- Tё iku autobusi? 0
Jeg har ventet på dig i en halv time. T- kam p--tur -jё gj-s-ё or-. T- k-- p----- n-- g----- o--- T- k-m p-i-u- n-ё g-y-m- o-e- ----------------------------- Tё kam pritur njё gjysmё ore. 0
Har du ikke mobiltelefon med? A-s--e----ul-- me-vete? A s--- c------ m- v---- A s-k- c-l-l-r m- v-t-? ----------------------- A s’ke celular me vete? 0
Næste gang skal du komme til tiden! H-rёn -jetё---- korr--t! H---- t----- j- k------- H-r-n t-e-ё- j- k-r-e-t- ------------------------ Herёn tjetёr ji korrekt! 0
Næste gang skal du tage en taxa! He-ё- -jetё-----r nj- tak--! H---- t----- m--- n-- t----- H-r-n t-e-ё- m-r- n-ё t-k-i- ---------------------------- Herёn tjetёr merr njё taksi! 0
Næste gang skal du tage en paraply med! H-r-n t--t-r-m-rr--jё ç-dёr-m- -ete! H---- t----- m--- n-- ç---- m- v---- H-r-n t-e-ё- m-r- n-ё ç-d-r m- v-t-! ------------------------------------ Herёn tjetёr merr njё çadёr me vete! 0
I morgen har jeg fri. Nes-r --m----him. N---- k-- p------ N-s-r k-m p-s-i-. ----------------- Nesёr kam pushim. 0
Skal vi mødes i morgen? A do-t- -------i-n--ё-? A d- t- t------- n----- A d- t- t-k-h-m- n-s-r- ----------------------- A do tё takohemi nesёr? 0
Jeg kan desværre ikke i morgen. Mё --en -----ne--r----u---m. M- v--- k--- n---- s-------- M- v-e- k-q- n-s-r s-m-n-e-. ---------------------------- Mё vjen keq, nesёr s’mundem. 0
Skal du lave noget i den her weekend? A-k-------e-pl-- kёt--fun-j---? A k- n----- p--- k--- f-------- A k- n-o-j- p-a- k-t- f-n-j-v-? ------------------------------- A ke ndonje plan kёtё fundjavё? 0
Eller har du allerede en aftale? A-- -- -ёn--ta-h-----onj--tak-m? A-- k- l--- t----- n----- t----- A-o k- l-n- t-s-m- n-o-j- t-k-m- -------------------------------- Apo ke lёnё tashmё ndonjё takim? 0
Jeg foreslår, at vi mødes i weekenden. P---o--- -- -a-oh-m- nё fun-jav-. P------- t- t------- n- f-------- P-o-o-o- t- t-k-h-m- n- f-n-j-v-. --------------------------------- Propozoj tё takohemi nё fundjavё. 0
Skal vi tage på skovtur? A-s--oj-- p-- -ikn--? A s------ p-- p------ A s-k-j-ё p-r p-k-i-? --------------------- A shkojmё pёr piknik? 0
Skal vi tage til stranden? A-s----------p---h? A s------ n- p----- A s-k-j-ё n- p-a-h- ------------------- A shkojmё nё plazh? 0
Skal vi tage op i bjergene? A-sh-o-m- -ё--a-? A s------ n- m--- A s-k-j-ё n- m-l- ----------------- A shkojmё nё mal? 0
Jeg henter dig på kontoret. Po --- ---t-----r -- -yrё. P- v-- t- t- m--- n- z---- P- v-j t- t- m-r- n- z-r-. -------------------------- Po vij tё tё marr nё zyrё. 0
Jeg henter dig derhjemme. Po---- -- t--m-r- nё-s-tёpi. P- v-- t- t- m--- n- s------ P- v-j t- t- m-r- n- s-t-p-. ---------------------------- Po vij tё tё marr nё shtёpi. 0
Jeg henter dig ved busstoppestedet. Po --j -ё tё ma-r--e---ac-oni i----ob--it. P- v-- t- t- m--- t- s------- i a--------- P- v-j t- t- m-r- t- s-a-i-n- i a-t-b-s-t- ------------------------------------------ Po vij tё tё marr te stacioni i autobusit. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -