Libri i frazës

sq Nё pishinё   »   da I svømmehallen

50 [pesёdhjetё]

Nё pishinё

Nё pishinё

50 [halvtreds]

I svømmehallen

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Danisht Luaj Më shumë
Sot ёshtё nxehtё. I da------et-va-m-. I d-- e- d-- v----- I d-g e- d-t v-r-t- ------------------- I dag er det varmt. 0
A shkojmё nё pishinё? S----vi--å-i-s-ø-m-hall--? S--- v- g- i s------------ S-a- v- g- i s-ø-m-h-l-e-? -------------------------- Skal vi gå i svømmehallen? 0
A ke qejf tё shkojmё tё notojmё? H-r-d--ly-t-t---a--t-g---- -t -vø--e? H-- d- l--- t-- a- t--- u- a- s------ H-r d- l-s- t-l a- t-g- u- a- s-ø-m-? ------------------------------------- Har du lyst til at tage ud at svømme? 0
A ke njё peshqir? Har-------hån---æde? H-- d- e- h--------- H-r d- e- h-n-k-æ-e- -------------------- Har du et håndklæde? 0
A ke rroba banje? Ha--du-et ----ba-e----er? H-- d- e- p-- b---------- H-r d- e- p-r b-d-b-k-e-? ------------------------- Har du et par badebukser? 0
A ke kostum banje? H-r du en-b-ded-ag-? H-- d- e- b--------- H-r d- e- b-d-d-a-t- -------------------- Har du en badedragt? 0
A di tё notosh? K-- ---svø--e? K-- d- s------ K-n d- s-ø-m-? -------------- Kan du svømme? 0
A di tё zhytesh? Ka---u-dyk-e? K-- d- d----- K-n d- d-k-e- ------------- Kan du dykke? 0
A di tё hidhesh nё ujё? Kan d--s--i-g--i -a----? K-- d- s------ i v------ K-n d- s-r-n-e i v-n-e-? ------------------------ Kan du springe i vandet? 0
Ku ёshtё dushi? Hvor -----use--de-? H--- e- b---------- H-o- e- b-u-e-a-e-? ------------------- Hvor er brusebadet? 0
Ku ёshtё kabina e zhveshjes? Hv-r -r o------in-sru-met? H--- e- o----------------- H-o- e- o-k-æ-n-n-s-u-m-t- -------------------------- Hvor er omklædningsrummet? 0
Ku janё syzet e notit? H-o- ---sv-m---r--lerne? H--- e- s--------------- H-o- e- s-ø-m-b-i-l-r-e- ------------------------ Hvor er svømmebrillerne? 0
A ёshtё i thellё uji? E--vandet--y--? E- v----- d---- E- v-n-e- d-b-? --------------- Er vandet dybt? 0
A ёshtё i pastёr uji? Er---nd---r--t? E- v----- r---- E- v-n-e- r-n-? --------------- Er vandet rent? 0
A ёshtё i ngrohtё uji? Er -a-de- va-m-? E- v----- v----- E- v-n-e- v-r-t- ---------------- Er vandet varmt? 0
Po ngrij. Je- f---e-. J-- f------ J-g f-y-e-. ----------- Jeg fryser. 0
Uji ёshtё shumё i ftohtё. Va-d-t-e- for-kol--. V----- e- f-- k----- V-n-e- e- f-r k-l-t- -------------------- Vandet er for koldt. 0
Po dal nga uji. Jeg--å- -p af v-n-et nu. J-- g-- o- a- v----- n-- J-g g-r o- a- v-n-e- n-. ------------------------ Jeg går op af vandet nu. 0

Gjuhët e panjohura

Ka disa mijëra gjuhë të ndryshme në botë. Gjuhëtarët vlerësojnë se ka 6000 deri 7000. Megjithatë, numri i saktë nuk dihet. Kjo për shkak se ka ende shumë gjuhë të pa zbuluara. Këto gjuhë fliten kryesisht në rajone të largëta. Një shembull i tillë është rajoni i Amazonës. Atje ka ende popuj që jetojnë në izolim. Ata nuk kanë asnjë kontakt me kultura të tjera. Gjithsesi ata kanë gjuhën e tyre. Ende ka gjuhë të panjohura në pjesë të tjera të botës. Nuk dihet sesa gjuhë ka në Afrikën qendrore. Guinea e Re gjithashtu nuk është hulumtuar plotësisht nga ana gjuhësore. Zbulimi i një gjuhe të re gjithmonë shkakton një ndjesi. Rreth dy vjet më parë shkencëtarët zbuluan koro. Koro flitet në fshatrat e vegjël të Indisë veriore. Vetëm rreth 1.000 njerëz flasin këtë gjuhë. Ajo vetëm flitet. Koro nuk ekziston në formë të shkruar. Studiuesit vrasin mendjen sesi koro ka mbijetuar kaq gjatë. Koro i përket familjes së gjuhëve tibeto-burman. Në të gjithë Azinë ka rreth 300 gjuhë të kësaj familje. Por gjuha koro nuk është e lidhur ngushtë me asnjërën prej tyre. Me fjalë të tjera, duket se ka një histori të vetën. Për fat të keq, gjuhët e vogla vdesin shpejt. Ndonjëherë një gjuhë zhduket brenda një brezi të vetëm. Kjo u lë studiuesve pak kohë për hulumtime. Për koron ka ende pak shpresë. Duhet të dokumentohet në një fjalor audio…