Libri i frazës

sq Nё pishinё   »   da I svømmehallen

50 [pesёdhjetё]

Nё pishinё

Nё pishinё

50 [halvtreds]

I svømmehallen

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Danisht Luaj Më shumë
Sot ёshtё nxehtё. I--ag-e- det va-mt. I d__ e_ d__ v_____ I d-g e- d-t v-r-t- ------------------- I dag er det varmt. 0
A shkojmё nё pishinё? S--l-v------ ----m-----e-? S___ v_ g_ i s____________ S-a- v- g- i s-ø-m-h-l-e-? -------------------------- Skal vi gå i svømmehallen? 0
A ke qejf tё shkojmё tё notojmё? Ha- d--ly-t-t-l--t--a----- at-s-ø-m-? H__ d_ l___ t__ a_ t___ u_ a_ s______ H-r d- l-s- t-l a- t-g- u- a- s-ø-m-? ------------------------------------- Har du lyst til at tage ud at svømme? 0
A ke njё peshqir? Har--u-et---n-klæ-e? H__ d_ e_ h_________ H-r d- e- h-n-k-æ-e- -------------------- Har du et håndklæde? 0
A ke rroba banje? H-- -u-e- par--adeb--s--? H__ d_ e_ p__ b__________ H-r d- e- p-r b-d-b-k-e-? ------------------------- Har du et par badebukser? 0
A ke kostum banje? H---d- e- -ad-d-ag-? H__ d_ e_ b_________ H-r d- e- b-d-d-a-t- -------------------- Har du en badedragt? 0
A di tё notosh? Ka- -u s-ø-me? K__ d_ s______ K-n d- s-ø-m-? -------------- Kan du svømme? 0
A di tё zhytesh? K----- d----? K__ d_ d_____ K-n d- d-k-e- ------------- Kan du dykke? 0
A di tё hidhesh nё ujё? K-n-d--s--in---i-v-nd-t? K__ d_ s______ i v______ K-n d- s-r-n-e i v-n-e-? ------------------------ Kan du springe i vandet? 0
Ku ёshtё dushi? Hv-r -r-br-s-ba---? H___ e_ b__________ H-o- e- b-u-e-a-e-? ------------------- Hvor er brusebadet? 0
Ku ёshtё kabina e zhveshjes? Hv---e--o---æ-ni--s--mme-? H___ e_ o_________________ H-o- e- o-k-æ-n-n-s-u-m-t- -------------------------- Hvor er omklædningsrummet? 0
Ku janё syzet e notit? Hv----r -v--me----l-r-e? H___ e_ s_______________ H-o- e- s-ø-m-b-i-l-r-e- ------------------------ Hvor er svømmebrillerne? 0
A ёshtё i thellё uji? E- -a---t-dybt? E_ v_____ d____ E- v-n-e- d-b-? --------------- Er vandet dybt? 0
A ёshtё i pastёr uji? E--v-n--t----t? E_ v_____ r____ E- v-n-e- r-n-? --------------- Er vandet rent? 0
A ёshtё i ngrohtё uji? Er vand----a-mt? E_ v_____ v_____ E- v-n-e- v-r-t- ---------------- Er vandet varmt? 0
Po ngrij. J-- fr--er. J__ f______ J-g f-y-e-. ----------- Jeg fryser. 0
Uji ёshtё shumё i ftohtё. Vandet--- for---ldt. V_____ e_ f__ k_____ V-n-e- e- f-r k-l-t- -------------------- Vandet er for koldt. 0
Po dal nga uji. Je- --r-o---- -a--et-n-. J__ g__ o_ a_ v_____ n__ J-g g-r o- a- v-n-e- n-. ------------------------ Jeg går op af vandet nu. 0

Gjuhët e panjohura

Ka disa mijëra gjuhë të ndryshme në botë. Gjuhëtarët vlerësojnë se ka 6000 deri 7000. Megjithatë, numri i saktë nuk dihet. Kjo për shkak se ka ende shumë gjuhë të pa zbuluara. Këto gjuhë fliten kryesisht në rajone të largëta. Një shembull i tillë është rajoni i Amazonës. Atje ka ende popuj që jetojnë në izolim. Ata nuk kanë asnjë kontakt me kultura të tjera. Gjithsesi ata kanë gjuhën e tyre. Ende ka gjuhë të panjohura në pjesë të tjera të botës. Nuk dihet sesa gjuhë ka në Afrikën qendrore. Guinea e Re gjithashtu nuk është hulumtuar plotësisht nga ana gjuhësore. Zbulimi i një gjuhe të re gjithmonë shkakton një ndjesi. Rreth dy vjet më parë shkencëtarët zbuluan koro. Koro flitet në fshatrat e vegjël të Indisë veriore. Vetëm rreth 1.000 njerëz flasin këtë gjuhë. Ajo vetëm flitet. Koro nuk ekziston në formë të shkruar. Studiuesit vrasin mendjen sesi koro ka mbijetuar kaq gjatë. Koro i përket familjes së gjuhëve tibeto-burman. Në të gjithë Azinë ka rreth 300 gjuhë të kësaj familje. Por gjuha koro nuk është e lidhur ngushtë me asnjërën prej tyre. Me fjalë të tjera, duket se ka një histori të vetën. Për fat të keq, gjuhët e vogla vdesin shpejt. Ndonjëherë një gjuhë zhduket brenda një brezi të vetëm. Kjo u lë studiuesve pak kohë për hulumtime. Për koron ka ende pak shpresë. Duhet të dokumentohet në një fjalor audio…