Libri i frazës

sq Pёremrat pronor 1   »   fi Posessiivipronominit 1

66 [gjashtёdhjetёegjashtё]

Pёremrat pronor 1

Pёremrat pronor 1

66 [kuusikymmentäkuusi]

Posessiivipronominit 1

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Finlandisht Luaj Më shumë
unё – i imi m--ä –-----n minä – minun m-n- – m-n-n ------------ minä – minun 0
Nuk po e gjej çelsin tim. En---y-- a--i-t-ni. En löydä avaintani. E- l-y-ä a-a-n-a-i- ------------------- En löydä avaintani. 0
Nuk po e gjej biletёn time. En-l-y-ä -i--ua-i. En löydä lippuani. E- l-y-ä l-p-u-n-. ------------------ En löydä lippuani. 0
ti – i yti si-ä –-s--un sinä – sinun s-n- – s-n-n ------------ sinä – sinun 0
A ke gjetur çelsin tёnd? L---i-k- -----es-? Löysitkö avaimesi? L-y-i-k- a-a-m-s-? ------------------ Löysitkö avaimesi? 0
A ke gjetur biletёn tёnde? Lö-------li--usi? Löysitkö lippusi? L-y-i-k- l-p-u-i- ----------------- Löysitkö lippusi? 0
ai – i tij h---- hänen hän – hänen h-n – h-n-n ----------- hän – hänen 0
A e di, ku ёshtё çelёsi i tij? T-e-ätk--m--s--häne- --a--ensa-on? Tiedätkö missä hänen avaimensa on? T-e-ä-k- m-s-ä h-n-n a-a-m-n-a o-? ---------------------------------- Tiedätkö missä hänen avaimensa on? 0
A e di, ku ёshtё bileta e tij? T--d-tk----ss----n-- ----un---o-? Tiedätkö missä hänen lippunsa on? T-e-ä-k- m-s-ä h-n-n l-p-u-s- o-? --------------------------------- Tiedätkö missä hänen lippunsa on? 0
ajo – i saj hä- - --n-n hän – hänen h-n – h-n-n ----------- hän – hänen 0
Lekёt e saj kanё humbur. Hä-en-ra--nsa -v-- p--ss-. Hänen rahansa ovat poissa. H-n-n r-h-n-a o-a- p-i-s-. -------------------------- Hänen rahansa ovat poissa. 0
Edhe karta e saj e kreditit ka humbur. Ja --ne----o-t-k--ttins--o--m-ös-p--s-a. Ja hänen luottokorttinsa on myös poissa. J- h-n-n l-o-t-k-r-t-n-a o- m-ö- p-i-s-. ---------------------------------------- Ja hänen luottokorttinsa on myös poissa. 0
ne – i yni me----eidän me – meidän m- – m-i-ä- ----------- me – meidän 0
Gjyshi ynё ёshtё sёmurё. M-idä------sämme----sai---. Meidän isoisämme on sairas. M-i-ä- i-o-s-m-e o- s-i-a-. --------------------------- Meidän isoisämme on sairas. 0
Gjyshja jonё ёshtё mirё. M-idän-i--ä-t-m---o---er-e. Meidän isoäitimme on terve. M-i-ä- i-o-i-i-m- o- t-r-e- --------------------------- Meidän isoäitimme on terve. 0
ju – i juaji t- --te-d-n te – teidän t- – t-i-ä- ----------- te – teidän 0
Fёmijё, ku ёshtё babi juaj? L--set- --s----e-d-- i----e-o-? Lapset, missä teidän isänne on? L-p-e-, m-s-ä t-i-ä- i-ä-n- o-? ------------------------------- Lapset, missä teidän isänne on? 0
Fёmijё, ku ёshtё mami juaj? L--s----m---ä-te-dä- ------- --? Lapset, missä teidän äitinne on? L-p-e-, m-s-ä t-i-ä- ä-t-n-e o-? -------------------------------- Lapset, missä teidän äitinne on? 0

Gjuha kreative

Kreativiteti është një cilësi e rëndësishme sot. Të gjithë duan të jenë krijues. Pasi njerëzit krijues konsiderohen inteligjentë. Edhe gjuha jonë duhet të jetë krijuese. Në të kaluarën njerëzit përpiqeshin të flisnin në mënyrë sa më korrekte. Sot duhet të flasin në mënyrë sa më kreative. Reklamimi dhe media e re janë një shembull për këtë. Ato na tregojnë sesi mund të luhet me gjuhën. Gjatë 50 viteve të fundit, rëndësia e kreativitetit është rritur ndjeshëm. Madje edhe disa kërkime e kanë pasur në fokus këtë fenomen. Psikologë, pedagogë dhe filozofë ekzaminuan procesin kreativ. Kreativiteti u përcaktua si aftësia për të krijuar diçka të re. Një folës kreativ prodhon forma të reja gjuhësore. Këto mund të jenë fjalë ose struktura gramatikore. Duke studiuar gjuhën kreative, studiuesit njohin sesi ndryshon gjuha. Por, jo të gjithë njerëzit i kuptojnë elementet e reja gjuhësore. Për të kuptuar gjuhën kreative keni nevojë për njohuri. Duhet të dini sesi funksionon gjuha. Madje duhet të njihni botën në të cilën jeton folësi. Vetëm kështu mund të kuptoni se çfarë kërkon të thotë. Një shembull është gjuha e adoleshentëve. Fëmijët dhe të rinjtë vazhdojnë të shpikin terma të reja. Shpesh, të rriturit nuk i kuptojnë këto fjalë. Janë botuar fjalorë që shpjegojnë zhargonin e të rinjve. Zakonisht ata vjetërsohen pas një brezi! Sidoqoftë, gjuha kreative mund të mësohet. Trajnuesit ofrojnë kurse të ndryshme për këtë. Rregulli më i rëndësishëm është gjithmonë: aktivizoni zërin tuaj të brendshëm!