Libri i frazës

sq Njoh   »   fi Tutustua

3 [tre]

Njoh

Njoh

3 [kolme]

Tutustua

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Finlandisht Luaj Më shumë
Tungjatjeta! / Ç’kemi! He-! Hei! H-i- ---- Hei! 0
Mirёdita! Hy-ä- ---v-ä! Hyvää päivää! H-v-ä p-i-ä-! ------------- Hyvää päivää! 0
Si jeni? M--ä--uu---? Mitä kuuluu? M-t- k-u-u-? ------------ Mitä kuuluu? 0
Vini nga Europa? T-l-tteko--- --ro-p--ta? Tuletteko te Euroopasta? T-l-t-e-o t- E-r-o-a-t-? ------------------------ Tuletteko te Euroopasta? 0
Vini nga Amerika? Tule----o--e -merikasta? Tuletteko te Amerikasta? T-l-t-e-o t- A-e-i-a-t-? ------------------------ Tuletteko te Amerikasta? 0
Vini nga Azia? T-le----o -------a? Tuletteko Aasiasta? T-l-t-e-o A-s-a-t-? ------------------- Tuletteko Aasiasta? 0
Nё cilin hotel po rrini? Mis-------l-is-a-te --utt-? Missä hotellissa te asutte? M-s-ä h-t-l-i-s- t- a-u-t-? --------------------------- Missä hotellissa te asutte? 0
Sa kohё keni kёtu? Ku--ka ------o---te-ol--e---o t-ällä? Kuinka kauan olette olleet jo täällä? K-i-k- k-u-n o-e-t- o-l-e- j- t-ä-l-? ------------------------------------- Kuinka kauan olette olleet jo täällä? 0
Sa do tё rrini? K-i----k-u--s--te-------? Kuinka kauaksi te jäätte? K-i-k- k-u-k-i t- j-ä-t-? ------------------------- Kuinka kauaksi te jäätte? 0
A ju pёlqen kёtu? V-i---tt--ö t-ä---? Viihdyttekö täällä? V-i-d-t-e-ö t-ä-l-? ------------------- Viihdyttekö täällä? 0
Kёtu po i kaloni pushimet? Olett--o--e lomall--tä--l-? Oletteko te lomalla täällä? O-e-t-k- t- l-m-l-a t-ä-l-? --------------------------- Oletteko te lomalla täällä? 0
Ejani ndonjёherё pёr vizitё! Tulka----ym-ä------u-! Tulkaa käymään joskus! T-l-a- k-y-ä-n j-s-u-! ---------------------- Tulkaa käymään joskus! 0
Kjo është adresa ime. Täss- ---oso--t-e--. Tässä on osoitteeni. T-s-ä o- o-o-t-e-n-. -------------------- Tässä on osoitteeni. 0
A do tё shihemi nesёr? Nähd-ä--- -----nn--? Nähdäänkö huomenna?? N-h-ä-n-ö h-o-e-n-?- -------------------- Nähdäänkö huomenna?? 0
Mё vjen keq, por kam punё. Olen -a--i-l-n-- -in-----o- jo --ita m-n-ja. Olen pahoillani, minulla on jo muita menoja. O-e- p-h-i-l-n-, m-n-l-a o- j- m-i-a m-n-j-. -------------------------------------------- Olen pahoillani, minulla on jo muita menoja. 0
Mirupafshim! Mo--ka! Moikka! M-i-k-! ------- Moikka! 0
Mirupafshim! Nä-em---! Näkemiin! N-k-m-i-! --------- Näkemiin! 0
Shihemi pastaj! N-k-mi-n! Näkemiin! N-k-m-i-! --------- Näkemiin! 0

Alfabete

Ne mund të komunikojmë me anë të gjuhës. Ne u tregojmë të tjerëve atë që mendojmë ose ndiejmë. Shkrimi gjithashtu ka këtë funksion. Shumica e gjuhëve kanë një formë të shkruar. Shkrimi përbëhet nga karaktere. Këto karaktere mund të duken të ndryshme. Shume shkrime përbëhen nga shkronja. Këto shkrime quhen alfabete. Një alfabet është një set i organizuar i simboleve grafike. Këto karaktere kombinohen për të krijuar fjalë sipas rregullave të caktuara. Çdo karakter ka një shqiptim të caktuar. Termi alfabet vjen nga greqishtja. Ku dy shkronjat e para janë “alfa” dhe “beta”. Gjatë historisë ka pasur shumë alfabete të ndryshme. Për më shumë se 3000 vjet, njerëzit kanë përdorur karaktere. Më herët karakteret ishin simbole magjike. Vetëm pak njerëz e dinin se çfarë do të thoshin. Më vonë karakteret e humben kuptimin e tyre simbolik. Shkronjat nuk kanë asnjë kuptim sot. Vetëm duke u kombinuar me shkronja të tjera ato kanë një kuptim. Shkrime si ato të gjuhës kineze funksionojnë ndryshe. Ato ngjajnë me figura dhe shpesh përshkruajnë çfarë kuptimi kanë. Kur shkruajmë, ne kodojmë mendimet tona. Ne përdorim karaktere për të regjistruar njohuritë tona. Truri ynë ka mësuar të deshifrojë alfabetin. Karakteret bëhen fjalë, fjalët bëhen ide. Kështu, një tekst mund të mbijetojë mijëra vjet. Dhe të vazhdojë të kuptohet…