Libri i frazës

sq Avari makine   »   fi Puhjennut rengas

39 [tridhjetёenёntё]

Avari makine

Avari makine

39 [kolmekymmentäyhdeksän]

Puhjennut rengas

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Finlandisht Luaj Më shumë
Ku ёshtё pika tjetër e karburantit? Mi--- o- l---- h----------? Missä on lähin huoltoasema? 0
Mё ёshtё shfryrё goma. Mi----- o- r----------. Minulla on rengasrikko. 0
A mund tё ma ndёrroni rrotёn? Vo-------- v------ r------? Voisitteko vaihtaa renkaan? 0
Kam nevojё pёr disa litra naftё. Ta------- p--- l----- d-------. Tarvitsen pari litraa dieseliä. 0
S’kam mё benzinё. Mi----- e- o-- e--- b--------. Minulla ei ole enää bensiiniä. 0
Mos keni ndonjё bidon rezervё? On-- t----- v-------------? Onko teillä varakanisteria? 0
Ku mund tё marr nё telefon? Mi--- v--- k------ p--------? Missä voin käyttää puhelinta? 0
Mё duhet njё shёrbim karrotreci. Ta------- h-------------. Tarvitsen hinauspalvelua. 0
Po kёrkoj njё ofiçinё. Et--- a------------. Etsin autokorjaamoa. 0
Ndodhi njё aksident. Ta------ o----------. Tapahtui onnettomuus. 0
Ku ёshtё telefoni mё i afёrt? Mi--- o- l---- p------? Missä on lähin puhelin? 0
A keni njё celular me vete? On-- t----- k------- m-----? Onko teillä kännykkä mukana? 0
Kemi nevojё pёr ndihmё. Ta--------- a---. Tarvitsemme apua. 0
Thёrrisni njё mjek! So------- l------! Soittakaa lääkäri! 0
Thёrrisni policinё! So------- p------! Soittakaa poliisi! 0
Dokumentat ju lutem. Pa-------- o---- h---. Paperinne, olkaa hyvä. 0
Patentёn, ju lutem. Aj----------- o---- h---. Ajokorttinne, olkaa hyvä. 0
Dёshminё e automjetit, ju lutem. Aj---------------- o---- h---. Ajoneuvopaperinne, olkaa hyvä. 0

Bebet me talent linguistik

Që para se të flasin, bebet dinë shumë rreth gjuhëve. Ky fakt është demonstruar nga eksperimente të ndryshme. Zhvillimi i fëmijëve hulumtohet në laboratorë specialë për foshnjat. Ku gjithashtu studiohet sesi fëmijët mësojnë të flasin. Bebet janë dukshëm më të zgjuara nga sa kemi menduar deri tani. Që kur janë 6 muaj ato kanë shumë aftësi gjuhësore. Për shembull, ato njohin gjuhën e tyre amtare. Bebet franceze dhe gjermane reagojnë ndryshe ndaj tingujve të caktuar. Sjelljet e ndryshme përcillen nga modele të ndryshme të theksit. Kështu që foshnjat kanë një lloj sensi për të dalluar tonin e gjuhës së tyre. Edhe fëmijët shumë të vegjël mund të memorizojnë disa fjalë. Prindërit janë shumë të rëndësishëm për zhvillimin gjuhësor të bebeve. Sepse foshnjat kanë nevojë për ndërveprim menjëherë pas lindjes. Ato dëshirojnë të komunikojnë me mamin dhe babin. Ndërveprimi duhet të shoqërohet me emocione pozitive. Prindërit nuk duhet të jenë të stresuar kur flasin me bebet e tyre. Është gjithashtu e gabuar nëse flasin pak me to. Stresi ose heshtja mund të kenë pasoja negative tek foshnjat. Zhvillimi i tyre gjuhësor mund të ndikohet negativisht. Të mësuarit për bebet fillon që në barkun e nënës! Ato reagojnë ndaj gjuhës që para se të lindin. Perceptojnë me saktësi sinjalet akustike. Këto sinjale njihen nga foshnjat pas lindjes. Bebet e palindura mësojnë gjithashtu ritmin e gjuhës. Ato mund të dëgjojnë zërin e nënës së tyre që në barkun e saj. Kështu që ju mund të flisni me fëmijën që nuk ka lindur ende. Por, mos e teproni… Fëmija do të ketë mjaft kohë pas lindjes për të ushtruar.