Рјечник

sr У кухињи   »   eo En la kuirejo

19 [деветнаест]

У кухињи

У кухињи

19 [dek naŭ]

En la kuirejo

Изаберите како желите да видите превод:   
српски есперанто Игра Више
Имаш ли нову кухињу? Ĉu-v- hav-s n--an --i---on? Ĉ- v- h---- n---- k-------- Ĉ- v- h-v-s n-v-n k-i-e-o-? --------------------------- Ĉu vi havas novan kuirejon? 0
Шта ћеш данас кувати? K--- v- v---s-----i h-dia-? K--- v- v---- k---- h------ K-o- v- v-l-s k-i-i h-d-a-? --------------------------- Kion vi volas kuiri hodiaŭ? 0
Куваш ли на струју или на гас? Ĉ-----k-ir-s--l--tre--- gas-? Ĉ- v- k----- e------ a- g---- Ĉ- v- k-i-a- e-e-t-e a- g-s-? ----------------------------- Ĉu vi kuiras elektre aŭ gase? 0
Требам ли изрезати лук? Ĉu-mi t--n-u-l--ce-o-n? Ĉ- m- t----- l- c------ Ĉ- m- t-a-ĉ- l- c-p-j-? ----------------------- Ĉu mi tranĉu la cepojn? 0
Требам ли огулити кромпир? Ĉu mi--enŝ-li-u-l----rp-m--n? Ĉ- m- s-------- l- t--------- Ĉ- m- s-n-e-i-u l- t-r-o-o-n- ----------------------------- Ĉu mi senŝeligu la terpomojn? 0
Требам ли опрати салату? Ĉ- mi-lav---a-salato-? Ĉ- m- l--- l- s------- Ĉ- m- l-v- l- s-l-t-n- ---------------------- Ĉu mi lavu la salaton? 0
Где су чаше? K---est-s l- -la-oj? K-- e---- l- g------ K-e e-t-s l- g-a-o-? -------------------- Kie estas la glasoj? 0
Где је посуђе? K-e e---s-l---azar-? K-- e---- l- v------ K-e e-t-s l- v-z-r-? -------------------- Kie estas la vazaro? 0
Где је прибор за јело? K-e -s-as-la -anĝ-lar-? K-- e---- l- m--------- K-e e-t-s l- m-n-i-a-o- ----------------------- Kie estas la manĝilaro? 0
Имаш ли отварач за конзерве? Ĉu vi --v---ska--lmal-e---lon? Ĉ- v- h---- s----------------- Ĉ- v- h-v-s s-a-o-m-l-e-m-l-n- ------------------------------ Ĉu vi havas skatolmalfermilon? 0
Имаш ли отварач за флаше? Ĉ--vi--ava- ---e---l-er-ilo-? Ĉ- v- h---- b---------------- Ĉ- v- h-v-s b-t-l-a-f-r-i-o-? ----------------------------- Ĉu vi havas botelmalfermilon? 0
Имаш ли вадичеп? Ĉu v- ha-----o--t--i---? Ĉ- v- h---- k----------- Ĉ- v- h-v-s k-r-t-r-l-n- ------------------------ Ĉu vi havas korktirilon? 0
Куваш ли супу у овом лонцу? Ĉu-vi-k---as la--u--n-en----t----a--rol-? Ĉ- v- k----- l- s---- e- ĉ----- k-------- Ĉ- v- k-i-a- l- s-p-n e- ĉ---i- k-s-r-l-? ----------------------------------------- Ĉu vi kuiras la supon en ĉi-tiu kaserolo? 0
Пржиш ли рибу у овој тави? Ĉ- vi-f-ita- la f-ŝ-- -n -i-tiu-----? Ĉ- v- f----- l- f---- e- ĉ----- p---- Ĉ- v- f-i-a- l- f-ŝ-n e- ĉ---i- p-t-? ------------------------------------- Ĉu vi fritas la fiŝon en ĉi-tiu pato? 0
Роштиљаш ли поврће на овом роштиљу? Ĉu-vi -ra-r--t-s -a-le-omojn-s-------i---ra---s-ilo? Ĉ- v- k--------- l- l------- s-- ĉ----- k----------- Ĉ- v- k-a-r-s-a- l- l-g-m-j- s-r ĉ---i- k-a-r-s-i-o- ---------------------------------------------------- Ĉu vi kradrostas la legomojn sur ĉi-tiu kradrostilo? 0
Ја постављам сто. Mi------r-- -- ta-l--. M- p------- l- t------ M- p-e-a-a- l- t-b-o-. ---------------------- Mi preparas la tablon. 0
Овде су ножеви, виљушке и кашике. J-- -a-tr------j--l- --r-o- k---la k---r-j. J-- l- t--------- l- f----- k-- l- k------- J-n l- t-a-ĉ-l-j- l- f-r-o- k-j l- k-l-r-j- ------------------------------------------- Jen la tranĉiloj, la forkoj kaj la kuleroj. 0
Овде су чаше, тањири и салвете. Je--la g-a--j, l----le----k-j--a --ŝtuk-j. J-- l- g------ l- t------ k-- l- b-------- J-n l- g-a-o-, l- t-l-r-j k-j l- b-ŝ-u-o-. ------------------------------------------ Jen la glasoj, la teleroj kaj la buŝtukoj. 0

Учење и стилови учења

Уколико неко у процесу учења не напредује, могуће је да учи погрешно. Ово значи да очигледно не учи на начин који одговара његовом типу. Постоје четири општепризната стила учења. Ови стилови су повезани са органима чула. Постоје аудитивни, визуелни, комуникативни и моторички стил учења. Аудититивни тип особе најбоље учи оно што чује. Ова особа, на пример, одлично памти мелодије. Током учења чита, вокабулар такође учи наглас. Ова врста особа често води разговоре сама са собом. Слушање предавања или ЦД-ови је најбољи метод учења за овакву особу. Визуелни тип најлакше учи оно што види. Њему је важно да информацију прочита. Док учи, прави белешке. Такође за учење вло радо користи сличице, табеле и картице. Ова врста људи много чита и често сања и то у боји. Најлакше учи у околини пријатној за око. Комуникативни тип највише воли разговоре и дискусије. Таквим људима је неопходна интеракција и дијалог. Они постављају многа питања и добро уче у групи. Моторички тип учи путем покрета. Омиљени метод им је учење у пракси - најрадије сами испробавају ствари. Док уче, воле да су физички активни, или да жвачу жваку. Не воле теорије, већ експерименте. Веома је важно нагласити да скоро сви људи спадају у мешовити тип. Скоро да и нема таквих који спадају у само једну врсту у овој типологији. Стога најбоље учимо када су сва чула ангажована. На тај начин се наш мозак вишеструко активира те добро памти нове садржаје. Слушајте, читајте и разговарајте о страним речима! После тога се бавите спортом!
Да ли си знао?
Индонезијски језик говори више од 160 милиона људи. Он је, међутим, матерњи језик само око 30 милиона људи. Разлог за то је чињеница да у Индонезији живи скоро 500 различитих народности. Оне говоре 250 различитих језика који се деле на пуно дијалеката. Таква језичка разноликост може, наравно, изазвати проблеме. Данашњи индонезијски је стога уведен као стандардизирани национални језик. Подучава се у свим школама упоредо с одређеним матерњим језиком. Индонезијски спада у аустронезијске језике. Толико је уско сродан с малајским да се оба језика сматрају скоро идентичним. Учење индонезијског доноси пуно предности. Граматичка правила нису много компликована. Ни правопис није тежак. Код изговора се може ослонити на начин писања. Пуно индонезијских речи потиче из других језика што олакшава његово учење. А ускоро ће индонезијски постати један од најважнијих језика на свету!