Рјечник

sr У кухињи   »   fi Keittiössä

19 [деветнаест]

У кухињи

У кухињи

19 [yhdeksäntoista]

Keittiössä

Изаберите како желите да видите превод:   
српски фински Игра Више
Имаш ли нову кухињу? Onko-si-u--- -usi-k-it-i-? O--- s------ u--- k------- O-k- s-n-l-a u-s- k-i-t-ö- -------------------------- Onko sinulla uusi keittiö? 0
Шта ћеш данас кувати? Mi-- -inä-h-l-a- ---ä-- k-i--ää? M--- s--- h----- t----- k------- M-t- s-n- h-l-a- t-n-ä- k-i-t-ä- -------------------------------- Mitä sinä haluat tänään keittää? 0
Куваш ли на струју или на гас? Ke--ätkö --h-ö-l--v-i-k-a---l-? K------- s------- v-- k-------- K-i-ä-k- s-h-ö-l- v-i k-a-u-l-? ------------------------------- Keitätkö sähköllä vai kaasulla? 0
Требам ли изрезати лук? Lei-ka---- min- ---uli-? L--------- m--- s------- L-i-k-a-k- m-n- s-p-l-t- ------------------------ Leikkaanko minä sipulit? 0
Требам ли огулити кромпир? Kuor-n-- m-nä-per---t? K------- m--- p------- K-o-i-k- m-n- p-r-n-t- ---------------------- Kuorinko minä perunat? 0
Требам ли опрати салату? Pe---k----nä-s--aa-i-? P------ m--- s-------- P-s-n-ö m-n- s-l-a-i-? ---------------------- Pesenkö minä salaatin? 0
Где су чаше? M-ss- -vat---si-? M---- o--- l----- M-s-ä o-a- l-s-t- ----------------- Missä ovat lasit? 0
Где је посуђе? M---ä--v-t ast--t? M---- o--- a------ M-s-ä o-a- a-t-a-? ------------------ Missä ovat astiat? 0
Где је прибор за јело? Mi-s-----t --o---l-v-l----t? M---- o--- r---------------- M-s-ä o-a- r-o-a-l-v-l-n-e-? ---------------------------- Missä ovat ruokailuvälineet? 0
Имаш ли отварач за конзерве? O----s-nu-la---r--nav---aa? O--- s------ p------------- O-k- s-n-l-a p-r-i-a-a-j-a- --------------------------- Onko sinulla purkinavaajaa? 0
Имаш ли отварач за флаше? On-o s-n--la-p-llon--aa--a? O--- s------ p------------- O-k- s-n-l-a p-l-o-a-a-j-a- --------------------------- Onko sinulla pullonavaajaa? 0
Имаш ли вадичеп? O-k---i--ll- ko-k--a-a-jaa? O--- s------ k------------- O-k- s-n-l-a k-r-i-a-a-j-a- --------------------------- Onko sinulla korkinavaajaa? 0
Куваш ли супу у овом лонцу? Ke----k-------ke-to- -äss--k-t-i----a? K------- s--- k----- t---- k---------- K-i-ä-k- s-n- k-i-o- t-s-ä k-t-i-a-s-? -------------------------------------- Keitätkö sinä keiton tässä kattilassa? 0
Пржиш ли рибу у овој тави? P-ist--ko -i-ä----an ---lä---nn----? P-------- s--- k---- t---- p-------- P-i-t-t-o s-n- k-l-n t-l-ä p-n-u-l-? ------------------------------------ Paistatko sinä kalan tällä pannulla? 0
Роштиљаш ли поврће на овом роштиљу? Gri-l-a-k- si-- v--a-n-k--t-t-----gr-------? G--------- s--- v---------- t---- g--------- G-i-l-a-k- s-n- v-h-n-e-s-t t-l-ä g-i-l-l-ä- -------------------------------------------- Grillaatko sinä vihannekset tällä grillillä? 0
Ја постављам сто. Mi-ä katan -öydän. M--- k---- p------ M-n- k-t-n p-y-ä-. ------------------ Minä katan pöydän. 0
Овде су ножеви, виљушке и кашике. Tässä o--t --its--,----r---- -a lu---a-. T---- o--- v------- h------- j- l------- T-s-ä o-a- v-i-s-t- h-a-u-a- j- l-s-k-t- ---------------------------------------- Tässä ovat veitset, haarukat ja lusikat. 0
Овде су чаше, тањири и салвете. T--s- o--t-l--it, -a-----t j- -autasl-ina-. T---- o--- l----- l------- j- l------------ T-s-ä o-a- l-s-t- l-u-a-e- j- l-u-a-l-i-a-. ------------------------------------------- Tässä ovat lasit, lautaset ja lautasliinat. 0

Учење и стилови учења

Уколико неко у процесу учења не напредује, могуће је да учи погрешно. Ово значи да очигледно не учи на начин који одговара његовом типу. Постоје четири општепризната стила учења. Ови стилови су повезани са органима чула. Постоје аудитивни, визуелни, комуникативни и моторички стил учења. Аудититивни тип особе најбоље учи оно што чује. Ова особа, на пример, одлично памти мелодије. Током учења чита, вокабулар такође учи наглас. Ова врста особа често води разговоре сама са собом. Слушање предавања или ЦД-ови је најбољи метод учења за овакву особу. Визуелни тип најлакше учи оно што види. Њему је важно да информацију прочита. Док учи, прави белешке. Такође за учење вло радо користи сличице, табеле и картице. Ова врста људи много чита и често сања и то у боји. Најлакше учи у околини пријатној за око. Комуникативни тип највише воли разговоре и дискусије. Таквим људима је неопходна интеракција и дијалог. Они постављају многа питања и добро уче у групи. Моторички тип учи путем покрета. Омиљени метод им је учење у пракси - најрадије сами испробавају ствари. Док уче, воле да су физички активни, или да жвачу жваку. Не воле теорије, већ експерименте. Веома је важно нагласити да скоро сви људи спадају у мешовити тип. Скоро да и нема таквих који спадају у само једну врсту у овој типологији. Стога најбоље учимо када су сва чула ангажована. На тај начин се наш мозак вишеструко активира те добро памти нове садржаје. Слушајте, читајте и разговарајте о страним речима! После тога се бавите спортом!
Да ли си знао?
Индонезијски језик говори више од 160 милиона људи. Он је, међутим, матерњи језик само око 30 милиона људи. Разлог за то је чињеница да у Индонезији живи скоро 500 различитих народности. Оне говоре 250 различитих језика који се деле на пуно дијалеката. Таква језичка разноликост може, наравно, изазвати проблеме. Данашњи индонезијски је стога уведен као стандардизирани национални језик. Подучава се у свим школама упоредо с одређеним матерњим језиком. Индонезијски спада у аустронезијске језике. Толико је уско сродан с малајским да се оба језика сматрају скоро идентичним. Учење индонезијског доноси пуно предности. Граматичка правила нису много компликована. Ни правопис није тежак. Код изговора се може ослонити на начин писања. Пуно индонезијских речи потиче из других језика што олакшава његово учење. А ускоро ће индонезијски постати један од најважнијих језика на свету!