Рјечник

sr У кухињи   »   cs V kuchyni

19 [деветнаест]

У кухињи

У кухињи

19 [devatenáct]

V kuchyni

Изаберите како желите да видите превод:   
српски чешки Игра Више
Имаш ли нову кухињу? Má-----o--kuchyn-? M-- n---- k------- M-š n-v-u k-c-y-i- ------------------ Máš novou kuchyni? 0
Шта ћеш данас кувати? C--ch-eš dn----aři-? C- c---- d--- v----- C- c-c-š d-e- v-ř-t- -------------------- Co chceš dnes vařit? 0
Куваш ли на струју или на гас? V--í--na-el--t-in---eb--na -l--u? V---- n- e-------- n--- n- p----- V-ř-š n- e-e-t-i-ě n-b- n- p-y-u- --------------------------------- Vaříš na elektřině nebo na plynu? 0
Требам ли изрезати лук? Mám na-r-j-t -ib-l-? M-- n------- c------ M-m n-k-á-e- c-b-l-? -------------------- Mám nakrájet cibuli? 0
Требам ли огулити кромпир? Mám -lou--- -ram---y? M-- o------ b-------- M-m o-o-p-t b-a-b-r-? --------------------- Mám oloupat brambory? 0
Требам ли опрати салату? Má- umý--s---t? M-- u--- s----- M-m u-ý- s-l-t- --------------- Mám umýt salát? 0
Где су чаше? K-e jsou ---eničky? K-- j--- s--------- K-e j-o- s-l-n-č-y- ------------------- Kde jsou skleničky? 0
Где је посуђе? K-- -e -á----? K-- j- n------ K-e j- n-d-b-? -------------- Kde je nádobí? 0
Где је прибор за јело? Kde-----ří-or? K-- j- p------ K-e j- p-í-o-? -------------- Kde je příbor? 0
Имаш ли отварач за конзерве? Máš ot-í-ák-na--o---r-y? M-- o------ n- k-------- M-š o-v-r-k n- k-n-e-v-? ------------------------ Máš otvírák na konzervy? 0
Имаш ли отварач за флаше? M-- ----r-- la--í? M-- o------ l----- M-š o-v-r-k l-h-í- ------------------ Máš otvírák lahví? 0
Имаш ли вадичеп? M-š-výv-tk-? M-- v------- M-š v-v-t-u- ------------ Máš vývrtku? 0
Куваш ли супу у овом лонцу? V-ř-- -o--vk- - t-mt- hrnc-? V---- p------ v t---- h----- V-ř-š p-l-v-u v t-m-o h-n-i- ---------------------------- Vaříš polévku v tomto hrnci? 0
Пржиш ли рибу у овој тави? Sma--- ---u-v--ét- --n-i? S----- r--- v t--- p----- S-a-í- r-b- v t-t- p-n-i- ------------------------- Smažíš rybu v této pánvi? 0
Роштиљаш ли поврће на овом роштиљу? Gr-luješ-z--en-n--n- t-m-o -----? G------- z------- n- t---- g----- G-i-u-e- z-l-n-n- n- t-m-o g-i-u- --------------------------------- Griluješ zeleninu na tomto grilu? 0
Ја постављам сто. P-o-třu s---. P------ s---- P-o-t-u s-ů-. ------------- Prostřu stůl. 0
Овде су ножеви, виљушке и кашике. Tad--jsou--ože---idlič-- -----č--. T--- j--- n---- v------- a l------ T-d- j-o- n-ž-, v-d-i-k- a l-i-k-. ---------------------------------- Tady jsou nože, vidličky a lžičky. 0
Овде су чаше, тањири и салвете. T-d--js-- --leni-----ta-í-- a -b--u--y. T--- j--- s--------- t----- a u-------- T-d- j-o- s-l-n-č-y- t-l-ř- a u-r-u-k-. --------------------------------------- Tady jsou skleničky, talíře a ubrousky. 0

Учење и стилови учења

Уколико неко у процесу учења не напредује, могуће је да учи погрешно. Ово значи да очигледно не учи на начин који одговара његовом типу. Постоје четири општепризната стила учења. Ови стилови су повезани са органима чула. Постоје аудитивни, визуелни, комуникативни и моторички стил учења. Аудититивни тип особе најбоље учи оно што чује. Ова особа, на пример, одлично памти мелодије. Током учења чита, вокабулар такође учи наглас. Ова врста особа често води разговоре сама са собом. Слушање предавања или ЦД-ови је најбољи метод учења за овакву особу. Визуелни тип најлакше учи оно што види. Њему је важно да информацију прочита. Док учи, прави белешке. Такође за учење вло радо користи сличице, табеле и картице. Ова врста људи много чита и често сања и то у боји. Најлакше учи у околини пријатној за око. Комуникативни тип највише воли разговоре и дискусије. Таквим људима је неопходна интеракција и дијалог. Они постављају многа питања и добро уче у групи. Моторички тип учи путем покрета. Омиљени метод им је учење у пракси - најрадије сами испробавају ствари. Док уче, воле да су физички активни, или да жвачу жваку. Не воле теорије, већ експерименте. Веома је важно нагласити да скоро сви људи спадају у мешовити тип. Скоро да и нема таквих који спадају у само једну врсту у овој типологији. Стога најбоље учимо када су сва чула ангажована. На тај начин се наш мозак вишеструко активира те добро памти нове садржаје. Слушајте, читајте и разговарајте о страним речима! После тога се бавите спортом!
Да ли си знао?
Индонезијски језик говори више од 160 милиона људи. Он је, међутим, матерњи језик само око 30 милиона људи. Разлог за то је чињеница да у Индонезији живи скоро 500 различитих народности. Оне говоре 250 различитих језика који се деле на пуно дијалеката. Таква језичка разноликост може, наравно, изазвати проблеме. Данашњи индонезијски је стога уведен као стандардизирани национални језик. Подучава се у свим школама упоредо с одређеним матерњим језиком. Индонезијски спада у аустронезијске језике. Толико је уско сродан с малајским да се оба језика сматрају скоро идентичним. Учење индонезијског доноси пуно предности. Граматичка правила нису много компликована. Ни правопис није тежак. Код изговора се може ослонити на начин писања. Пуно индонезијских речи потиче из других језика што олакшава његово учење. А ускоро ће индонезијски постати један од најважнијих језика на свету!