Рјечник

sr На железници   »   pa ਸਟੇਸ਼ਨ ਤੇ

33 [тридесет и три]

На железници

На железници

33 [ਤੇਤੀ]

33 [Tētī]

ਸਟੇਸ਼ਨ ਤੇ

[saṭēśana tē]

Изаберите како желите да видите превод:   
српски пунџаби Игра Више
Када полази следећи воз за Берлин? ਬਰ--- ਲ- ਅ-------- ਕ--- ਹ-? ਬਰਲਿਨ ਲਈ ਅਗਲੀਟ੍ਰੇਨ ਕਦੋਂ ਹੈ? 0
b------- l-'ī a--------- k---- h--? ba------ l--- a--------- k---- h--? baralina la'ī agalīṭrēna kadōṁ hai? b-r-l-n- l-'ī a-a-ī-r-n- k-d-ṁ h-i? -----------'----------------------?
Када полази следећи воз за Париз? ਪੈ--- ਲ- ਅ-------- ਕ--- ਹ-? ਪੈਰਿਸ ਲਈ ਅਗਲੀਟ੍ਰੇਨ ਕਦੋਂ ਹੈ? 0
P------ l-'ī a--------- k---- h--? Pa----- l--- a--------- k---- h--? Pairisa la'ī agalīṭrēna kadōṁ hai? P-i-i-a l-'ī a-a-ī-r-n- k-d-ṁ h-i? ----------'----------------------?
Када полази следећи воз за Лондон? ਲੰ-- ਲ- ਅ-------- ਕ--- ਹ-? ਲੰਦਨ ਲਈ ਅਗਲੀਟ੍ਰੇਨ ਕਦੋਂ ਹੈ? 0
L----- l-'ī a--------- k---- h--? La---- l--- a--------- k---- h--? Ladana la'ī agalīṭrēna kadōṁ hai? L-d-n- l-'ī a-a-ī-r-n- k-d-ṁ h-i? ---------'----------------------?
У колико часова полази воз за Варшаву? ਵਾ--- ਲ- ਅ-------- ਕ--- ਹ-? ਵਾਰਸਾ ਲਈ ਅਗਲੀਟ੍ਰੇਨ ਕਦੋਂ ਹੈ? 0
V----- l-'ī a--------- k---- h--? Vā---- l--- a--------- k---- h--? Vārasā la'ī agalīṭrēna kadōṁ hai? V-r-s- l-'ī a-a-ī-r-n- k-d-ṁ h-i? ---------'----------------------?
У колико часова полази воз за Штокхолм? ਸਟ----- ਲ- ਅ-------- ਕ--- ਹ-? ਸਟਾਕਹੋਮ ਲਈ ਅਗਲੀਟ੍ਰੇਨ ਕਦੋਂ ਹੈ? 0
S--------- l-'ī a--------- k---- h--? Sa-------- l--- a--------- k---- h--? Saṭākahōma la'ī agalīṭrēna kadōṁ hai? S-ṭ-k-h-m- l-'ī a-a-ī-r-n- k-d-ṁ h-i? -------------'----------------------?
У колико часова полази воз за Будимпешту? ਬੁ------ ਲ- ਅ-------- ਕ--- ਹ-? ਬੁਡਾਪੇਸਟ ਲਈ ਅਗਲੀਟ੍ਰੇਨ ਕਦੋਂ ਹੈ? 0
B--------- l-'ī a--------- k---- h--? Bu-------- l--- a--------- k---- h--? Buḍāpēsaṭa la'ī agalīṭrēna kadōṁ hai? B-ḍ-p-s-ṭ- l-'ī a-a-ī-r-n- k-d-ṁ h-i? -------------'----------------------?
Хтео / хтела бих возну карту за Мадрид. ਮੈ--- ਮ------ ਦ- ਇ-- ਟ--- ਚ----- ਹ-। ਮੈਨੂੰ ਮੈਡ੍ਰਿਡ ਦਾ ਇੱਕ ਟਿਕਟ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। 0
M---- m------- d- i-- ṭ----- c----- h--. Ma--- m------- d- i-- ṭ----- c----- h--. Mainū maiḍriḍa dā ika ṭikaṭa cāhīdā hai. M-i-ū m-i-r-ḍ- d- i-a ṭ-k-ṭ- c-h-d- h-i. ---------------------------------------.
Хтео / хтела бих возну карту за Праг. ਮੈ--- ਪ---- ਦ- ਇ-- ਟ--- ਚ----- ਹ-। ਮੈਨੂੰ ਪ੍ਰਾਗ ਦਾ ਇੱਕ ਟਿਕਟ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। 0
M---- p---- d- i-- ṭ----- c----- h--. Ma--- p---- d- i-- ṭ----- c----- h--. Mainū prāga dā ika ṭikaṭa cāhīdā hai. M-i-ū p-ā-a d- i-a ṭ-k-ṭ- c-h-d- h-i. ------------------------------------.
Хтео / хтела бих возну карту за Берн. ਮੈ--- ਬ-- ਦ- ਇ-- ਟ--- ਚ----- ਹ-। ਮੈਨੂੰ ਬਰਨ ਦਾ ਇੱਕ ਟਿਕਟ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। 0
M---- b----- d- i-- ṭ----- c----- h--. Ma--- b----- d- i-- ṭ----- c----- h--. Mainū barana dā ika ṭikaṭa cāhīdā hai. M-i-ū b-r-n- d- i-a ṭ-k-ṭ- c-h-d- h-i. -------------------------------------.
Када стиже воз у Беч? ਟ੍--- ਵ---- ਕ---- ਵ-- ਪ------ ਹ-? ਟ੍ਰੇਨ ਵੀਅਨਾ ਕਿੰਨੇ ਵਜੇ ਪਹੁੰਚਦੀ ਹੈ? 0
Ṭ---- v-'a-- k--- v--- p------- h--? Ṭr--- v----- k--- v--- p------- h--? Ṭrēna vī'anā kinē vajē pahucadī hai? Ṭ-ē-a v-'a-ā k-n- v-j- p-h-c-d- h-i? --------'--------------------------?
Када стиже воз у Москву? ਟ੍--- ਮ---- ਕ---- ਵ-- ਪ------ ਹ-? ਟ੍ਰੇਨ ਮਾਸਕੋ ਕਿੰਨੇ ਵਜੇ ਪਹੁੰਚਦੀ ਹੈ? 0
Ṭ---- m----- k--- v--- p------- h--? Ṭr--- m----- k--- v--- p------- h--? Ṭrēna māsakō kinē vajē pahucadī hai? Ṭ-ē-a m-s-k- k-n- v-j- p-h-c-d- h-i? -----------------------------------?
Када стиже воз у Амстердам? ਟ੍--- ਐ--------- ਕ---- ਵ-- ਪ------ ਹ-? ਟ੍ਰੇਨ ਐਸਟ੍ਰੋਡੈਰਮ ਕਿੰਨੇ ਵਜੇ ਪਹੁੰਚਦੀ ਹੈ? 0
Ṭ---- a------------- k--- v--- p------- h--? Ṭr--- a------------- k--- v--- p------- h--? Ṭrēna aisaṭrōḍairama kinē vajē pahucadī hai? Ṭ-ē-a a-s-ṭ-ō-a-r-m- k-n- v-j- p-h-c-d- h-i? -------------------------------------------?
Морам ли преседати? ਕੀ ਮ---- ਟ---- ਬ--- ਦ- ਲ-- ਹ-? ਕੀ ਮੈਨੂੰ ਟ੍ਰੇਨ ਬਦਲਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ? 0
K- m---- ṭ---- b------- d- l--- h--? Kī m---- ṭ---- b------- d- l--- h--? Kī mainū ṭrēna badalaṇa dī lōṛa hai? K- m-i-ū ṭ-ē-a b-d-l-ṇ- d- l-ṛ- h-i? -----------------------------------?
С којег колосека креће воз? ਟ੍--- ਕ---- ਪ------- ਤ-- ਜ---- ਹ-? ਟ੍ਰੇਨ ਕਿਹੜੇ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੋਂ ਜਾਂਦੀ ਹੈ? 0
Ṭ---- k----- p------------ t-- j---- h--? Ṭr--- k----- p------------ t-- j---- h--? Ṭrēna kihaṛē palēṭaphārama tōṁ jāndī hai? Ṭ-ē-a k-h-ṛ- p-l-ṭ-p-ā-a-a t-ṁ j-n-ī h-i? ----------------------------------------?
Има ли кола за спавање у возу? ਕੀ ਟ---- ਵ--- ਸ---- ਹ-? ਕੀ ਟ੍ਰੇਨ ਵਿੱਚ ਸਲੀਪਰ ਹੈ? 0
K- ṭ---- v--- s------- h--? Kī ṭ---- v--- s------- h--? Kī ṭrēna vica salīpara hai? K- ṭ-ē-a v-c- s-l-p-r- h-i? --------------------------?
Хтео / хтела бих само вожњу у једном правцу до Брисела. ਮੈ--- ਕ--- ਬ------ ਲ- ਇ-- ਟ--- ਚ----- ਹ-। ਮੈਨੂੰ ਕੇਵਲ ਬ੍ਰਸੇਲਜ਼ ਲਈ ਇੱਕ ਟਿਕਟ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। 0
M---- k----- b-------- l-'ī i-- ṭ----- c----- h--. Ma--- k----- b-------- l--- i-- ṭ----- c----- h--. Mainū kēvala brasēlaza la'ī ika ṭikaṭa cāhīdī hai. M-i-ū k-v-l- b-a-ē-a-a l-'ī i-a ṭ-k-ṭ- c-h-d- h-i. -------------------------'-----------------------.
Хтео / хтела бих повратну карту до Копенхагена. ਮੈ--- ਕ------- ਦ- ਇ-- ਵ---- ਯ---- ਟ--- ਚ----- ਹ-। ਮੈਨੂੰ ਕੋਪਨਹੈਗਨ ਦਾ ਇੱਕ ਵਾਪਸੀ ਯਾਤਰਾ ਟਿਕਟ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। 0
M---- k------------ d- i-- v----- y----- ṭ----- c----- h--. Ma--- k------------ d- i-- v----- y----- ṭ----- c----- h--. Mainū kōpanahaigana dā ika vāpasī yātarā ṭikaṭa cāhīdā hai. M-i-ū k-p-n-h-i-a-a d- i-a v-p-s- y-t-r- ṭ-k-ṭ- c-h-d- h-i. ----------------------------------------------------------.
Колико кошта место у колима за спавање? ਸਲ--- ਵ--- ਇ-- ਬ-- ਦ- ਕ---- ਖ-- ਲ--- ਹ-? ਸਲੀਪਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਬਰਥ ਦਾ ਕਿੰਨਾ ਖਰਚ ਲਗਦਾ ਹੈ? 0
S------- v--- i-- b------ d- k--- k------ l----- h--? Sa------ v--- i-- b------ d- k--- k------ l----- h--? Salīpara vica ika baratha dā kinā kharaca lagadā hai? S-l-p-r- v-c- i-a b-r-t-a d- k-n- k-a-a-a l-g-d- h-i? ----------------------------------------------------?

Језичка промена

Свет у којем живимо мења се из дана у дан. Зато ни језик којим говоримо не може увек остати исти. Он се развија заједно са нама и зато поседује динамику. Овакве промене утичу на све области језика. До промене о којој говоримо може доћи у разним аспектима језика. Фонолошке промене утичу на звуковни систем језика. Са семантичким променама се мења и значење речи. Лексичке промене подразумевају промене у речнику. Промене у граматици мењају граматичку структуру језика. Разлози лингвистичког мењања су различити. Често су узроци економске природе. Говорници или писци желе да уштеде време или труд. Уколико је ово случај, они поједностављују говор. Иновације такође могу довести до промена у језику. Ово је случај када се ради о новим изумима. Потребно им је име па се морају измислити нове речи. Лингвистичке промене се углавном не планирају. У питању је природан процес до којег често долази аутоматски. Но, говорници врло често могу и намерно мењати свој језик. То чине када желе да постигну известан ефекат. Утицај страних језика такође може довести до лингвистичких промена. Ово је посебно видљиво у време глобализације. Енглески језик у највећој мери утиче на друге језике. Скоро у сваком језику наилазимо на енглеске речи. Те речи називамо англицизмима. Језичке промене су предмет критике и бојазни још од старих времена. Истовремено су језичке промене и позитиван знак. Оне нам показују да језик живи - баш као и ми!
Да ли си знао?
Перзијски језик спада у иранске језике. Првенствено се говори у Ирану, Афганистану и у Таџикистану. Али и у другим земљама је то важан језик. Ту се убрајају Узбекистан, Туркменистан, Бахреин, Ирак и Индија. За око 70 милиона људи перзијски је матерњи језик. Њима се придружује још 50 милиона људи који владају перзијским као другим језиком. У зависности од регије користе се различити дијалекти. У Ирану техерански дијалект се сматра разговорним стандардним језиком. Поред тога се мора још научити и службени перзијски као књижевни језик. Перзијски систем знакова је варијанта арапске абецеде. Персијски не познаје граматички члан. Такође нема ни граматичког рода. Некад је перзијски био најважнија лингуа франка оријента. Ко учи перзијски, врло брзо открива фасцинантну културу. А перзијска култура спада у најзначајније на свету...