Рјечник

sr Императив 1   »   pa ਆਗਿਆਸੂਚਕ 1

89 [осамдесет и девет]

Императив 1

Императив 1

89 [ਉਨਾਨਵੇਂ]

89 [Unānavēṁ]

ਆਗਿਆਸੂਚਕ 1

[āgi'āsūcaka 1]

Изаберите како желите да видите превод:   
српски пунџаби Игра Више
Ти си лењ / лења – не буди тако лењ / лења! ਤੁ--- ਕ---- ਆ--- ਹ- – ਇ--- ਆ--- ਨ- ਬ--! ਤੁਸੀਂ ਕਿੰਨੇ ਆਲਸੀ ਹੋ – ਇੰਨੇ ਆਲਸੀ ਨਾ ਬਣੋ! 0
t---- k--- ā---- h- – i-- ā---- n- b---! tu--- k--- ā---- h- – i-- ā---- n- b---! tusīṁ kinē ālasī hō – inē ālasī nā baṇō! t-s-ṁ k-n- ā-a-ī h- – i-ē ā-a-ī n- b-ṇ-! --------------------–------------------!
Ти спаваш тако дуго – не спавај тако дуго! ਤੁ--- ਕ---- ਸ---- ਹ- – ਐ-- ਸ--- ਨ- ਕ--! ਤੁਸੀਂ ਕਿੰਨਾ ਸੌਂਦੇ ਹੋ – ਐਨਾ ਸੋਇਆ ਨਾ ਕਰੋ! 0
T---- k--- s----- h- – a--- s-'i'ā n- k---! Tu--- k--- s----- h- – a--- s----- n- k---! Tusīṁ kinā saundē hō – ainā sō'i'ā nā karō! T-s-ṁ k-n- s-u-d- h- – a-n- s-'i'ā n- k-r-! ---------------------–--------'-'---------!
Ти долазиш тако касно – не долази тако касно! ਤੁ--- ਕ---- ਦ-- ਨ-- ਆ----- ਹ- – ਇ--- ਦ-- ਨ-- ਨ- ਆ-- ਕ--! ਤੁਸੀਂ ਕਿੰਨੀ ਦੇਰ ਨਾਲ ਆਂਉਂਦੇ ਹੋ – ਇੰਨੀ ਦੇਰ ਨਾਲ ਨਾ ਆਇਆ ਕਰੋ! 0
T---- k--- d--- n--- ā----- h- – i-- d--- n--- n- ā'i'ā k---! Tu--- k--- d--- n--- ā----- h- – i-- d--- n--- n- ā---- k---! Tusīṁ kinī dēra nāla āṁundē hō – inī dēra nāla nā ā'i'ā karō! T-s-ṁ k-n- d-r- n-l- ā-u-d- h- – i-ī d-r- n-l- n- ā'i'ā k-r-! -------------------------------–-------------------'-'------!
Ти се смејеш тако гласно – не смеј се тако гласно! ਤੁ--- ਕ---- ਉ--- ਹ---- ਹ- – ਏ-- ਉ-- ਨ- ਹ---- ਕ--! ਤੁਸੀਂ ਕਿੰਨਾ ਉੱਚਾ ਹੱਸਦੇ ਹੋ – ਏਨਾ ਉਚਾ ਨਾ ਹੱਸਿਆ ਕਰੋ! 0
T---- k--- u-- h----- h- – ē-- u-- n- h---'ā k---! Tu--- k--- u-- h----- h- – ē-- u-- n- h----- k---! Tusīṁ kinā ucā hasadē hō – ēnā ucā nā hasi'ā karō! T-s-ṁ k-n- u-ā h-s-d- h- – ē-ā u-ā n- h-s-'ā k-r-! -------------------------–----------------'------!
Ти говориш тако тихо – не говори тако тихо! ਤੁ--- ਕ---- ਹ--- ਬ---- ਹ- – ਐ-- ਹ--- ਨ- ਬ---- ਕ--! ਤੁਸੀਂ ਕਿੰਨਾ ਹੌਲੀ ਬੋਲਦੇ ਹੋ – ਐਨਾ ਹੌਲੀ ਨਾ ਬੋਲਿਆ ਕਰੋ! 0
T---- k--- h---- b----- h- – a--- h---- n- b---'ā k---! Tu--- k--- h---- b----- h- – a--- h---- n- b----- k---! Tusīṁ kinā haulī bōladē hō – ainā haulī nā bōli'ā karō! T-s-ṁ k-n- h-u-ī b-l-d- h- – a-n- h-u-ī n- b-l-'ā k-r-! ---------------------------–-------------------'------!
Ти пијеш превише – не пиј тако пуно! ਤੁ--- ਕ---- ਪ---- ਹ- – ਐ-- ਨ- ਪ-- ਕ--! ਤੁਸੀਂ ਕਿੰਨੀ ਪੀਂਦੇ ਹੋ – ਐਨੀ ਨਾ ਪੀਆ ਕਰੋ! 0
T---- k--- p---- h- – a--- n- p-'ā k---! Tu--- k--- p---- h- – a--- n- p--- k---! Tusīṁ kinī pīndē hō – ainī nā pī'ā karō! T-s-ṁ k-n- p-n-ē h- – a-n- n- p-'ā k-r-! --------------------–-----------'------!
Ти пушиш превише – не пуши тако пуно! ਤੁ--- ਕ---- ਸ---- ਪ---- ਹ- – ਐ-- ਸ---- ਨ- ਪ-- ਕ--! ਤੁਸੀਂ ਕਿੰਨੀ ਸਿਗਰਟ ਪੀਂਦੇ ਹੋ – ਐਨੀ ਸਿਗਰਟ ਨਾ ਪੀਆ ਕਰੋ! 0
T---- k--- s------- p---- h- – a--- s------- n- p-'ā k---! Tu--- k--- s------- p---- h- – a--- s------- n- p--- k---! Tusīṁ kinī sigaraṭa pīndē hō – ainī sigaraṭa nā pī'ā karō! T-s-ṁ k-n- s-g-r-ṭ- p-n-ē h- – a-n- s-g-r-ṭ- n- p-'ā k-r-! -----------------------------–--------------------'------!
Ти радиш пуно – не ради толико пуно! ਤੁ--- ਕ---- ਕ-- ਕ--- ਹ- – ਨ- ਕ-- ਨ- ਕ--- ਕ--! ਤੁਸੀਂ ਕਿੰਨਾ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹੋ – ਨਾ ਕੰਮ ਨਾ ਕਰਿਆ ਕਰੋ! 0
T---- k--- k--- k----- h- – n- k--- n- k---'ā k---! Tu--- k--- k--- k----- h- – n- k--- n- k----- k---! Tusīṁ kinā kama karadē hō – nā kama nā kari'ā karō! T-s-ṁ k-n- k-m- k-r-d- h- – n- k-m- n- k-r-'ā k-r-! --------------------------–----------------'------!
Ти возиш тако брзо – не вози тако брзо! ਤੁ--- ਗ--- ਕ---- ਤ-- ਚ----- ਹ- – ਏ-- ਤ-- ਨ- ਚ---- ਕ--! ਤੁਸੀਂ ਗੱਡੀ ਕਿੰਨੀ ਤੇਜ਼ ਚਲੁਂਦੇ ਹੋ – ਏਨੀ ਤੇਜ਼ ਨਾ ਚਲਾਇਆ ਕਰੋ! 0
T---- g--- k--- t--- c------ h- – ē-- t--- n- c---'i'ā k---! Tu--- g--- k--- t--- c------ h- – ē-- t--- n- c------- k---! Tusīṁ gaḍī kinī tēza calundē hō – ēnī tēza nā calā'i'ā karō! T-s-ṁ g-ḍ- k-n- t-z- c-l-n-ē h- – ē-ī t-z- n- c-l-'i'ā k-r-! --------------------------------–-----------------'-'------!
Устаните, господине Милер! ਉੱ------- ਮ----! ਉੱਠੋ,ਸ਼੍ਰੀ ਮਿੱਲਰ! 0
U---,ś-- m-----! Uṭ------ m-----! Uṭhō,śrī milara! U-h-,ś-ī m-l-r-! ----,----------!
Седите, господине Милер! ਬੈ--- ਸ਼--- ਮ----! ਬੈਠੋ, ਸ਼੍ਰੀ ਮਿੱਲਰ! 0
B-----, ś-- m-----! Ba----- ś-- m-----! Baiṭhō, śrī milara! B-i-h-, ś-ī m-l-r-! ------,-----------!
Останите седeти, господине Милер! ਬੈ-- ਰ------- ਮ----! ਬੈਠੇ ਰਹੋ,ਸ਼੍ਰੀ ਮਿੱਲਰ! 0
B----- r---,ś-- m-----! Ba---- r------- m-----! Baiṭhē rahō,śrī milara! B-i-h- r-h-,ś-ī m-l-r-! -----------,----------!
Стрпите се! ਹੌ--- ਰ---! ਹੌਸਲਾ ਰੱਖੋ! 0
H------ r----! Ha----- r----! Hausalā rakhō! H-u-a-ā r-k-ō! -------------!
Не журите! ਸ਼ਾ-- ਰ--! ਸ਼ਾਂਤ ਰਹੋ! 0
Ś---- r---! Śā--- r---! Śānta rahō! Ś-n-a r-h-! ----------!
Сачекајте један моменат! ਇੱ- ਸ----- ਰ---! ਇੱਕ ਸੈਕਿੰਡ ਰੁਕੋ! 0
I-- s------ r---! Ik- s------ r---! Ika saikiḍa rukō! I-a s-i-i-a r-k-! ----------------!
Будите пажљиви! ਸੰ-- ਕ-! ਸੰਭਲ ਕੇ! 0
S------ k-! Sa----- k-! Sabhala kē! S-b-a-a k-! ----------!
Будите тачни! ਸਮ-- ਦ- ਪ---- ਰ--! ਸਮੇਂ ਦੇ ਪਾਬੰਦ ਰਹੋ! 0
S---- d- p----- r---! Sa--- d- p----- r---! Samēṁ dē pābada rahō! S-m-ṁ d- p-b-d- r-h-! --------------------!
Не будите глупи! ਮੂ-- ਨ- ਬ--! ਮੂਰਖ ਨਾ ਬਣੋ! 0
M------ n- b---! Mū----- n- b---! Mūrakha nā baṇō! M-r-k-a n- b-ṇ-! ---------------!

Кинсески језик

Кинески је језик највећег броја људи на свету. Ипак, не постоји само један кинески језик. Има их неколико. Сви они припадају сино-тибетанској језичкој групи. Кинеским језиком говори око 1.3 милијарде људи. Већина њих живи у Народној Републици Кини и на Тајвану. У многим земљама постоје и мањине које се служе кинеским језиком. Највећи кинески језик је књижевни кинески. Овај стандардизовани језик на високом нивоу такође називамо и мандаринским. Мандарински је званични језик Народне Републике Кине. Други кинески језици се често називају дијалектом. Мандарински се такође говори на Тајвану и у Сингапуру. Он је матерњи језик 850 милиона људи. Ипак га разумеју скоро сви они који говоре кинеским језиком. Из тог разлога га у комуникацији користе и они који говоре дијалектима. Сви Кинези употребљавају једно заједничко писмено. Кинеско писмо старо је између четири и пет хиљада година. Тиме кинески има најдужу књижевну традицију. И друге азијске културе употребљавају кинеско писмо. Кинеска писмена су много компликованија од оних у алфабетским системима. Говорни кинески, с друге стране, није толико компликован. Граматику је релативно лако савладати. Стога они који уче овај језик могу брзо напредовати. Све је већи број људи који жели да учи кинески! Кинески као страни језик све више добија на значају. У данашње време свуда се нуде курсеви кинеског. Скупите и ви храброст! Кинески постаје језик будућности ...