Рјечник

sr Квар на ауту   »   hu Lerobbanni az autóval

39 [тридесет и девет]

Квар на ауту

Квар на ауту

39 [harminckilenc]

Lerobbanni az autóval

Изаберите како желите да видите превод:   
српски мађарски Игра Више
Где је следећа бензинска пумпа? Hol v-n --k-v-t-ez- -e--i---t? Hol van a következő benzinkút? H-l v-n a k-v-t-e-ő b-n-i-k-t- ------------------------------ Hol van a következő benzinkút? 0
Гума ми се пробушила. D-----em -a-. Defektem van. D-f-k-e- v-n- ------------- Defektem van. 0
Можете ли заменити точак? Ki-tu--a ---r-l-- a-k-r-ke-? Ki tudja cserélni a kereket? K- t-d-a c-e-é-n- a k-r-k-t- ---------------------------- Ki tudja cserélni a kereket? 0
Требам пар литара дизела. S-ü-s--em-va- -gy-p-- l-te- d----ol-j--. Szükségem van egy pár liter dízelolajra. S-ü-s-g-m v-n e-y p-r l-t-r d-z-l-l-j-a- ---------------------------------------- Szükségem van egy pár liter dízelolajra. 0
Немам више бензина. Nincs ---b benzi-e-. Nincs több benzinem. N-n-s t-b- b-n-i-e-. -------------------- Nincs több benzinem. 0
Имате ли резервни канистeр? V-- --y---rta----k-n---a? Van egy tartalék kannája? V-n e-y t-r-a-é- k-n-á-a- ------------------------- Van egy tartalék kannája? 0
Где могу да телефонирам? Hol-t--ok-t-lefoná--i? Hol tudok telefonálni? H-l t-d-k t-l-f-n-l-i- ---------------------- Hol tudok telefonálni? 0
Требам шлеп службу. Szük--g----a- --y -o-t----a. Szükségem van egy vontatóra. S-ü-s-g-m v-n e-y v-n-a-ó-a- ---------------------------- Szükségem van egy vontatóra. 0
Тражим радионицу. Ke------eg- -a-----ű-e-y-. Keresek egy javítóműhelyt. K-r-s-k e-y j-v-t-m-h-l-t- -------------------------- Keresek egy javítóműhelyt. 0
Десила се незгода. Tört--t -gy -a-----. Történt egy baleset. T-r-é-t e-y b-l-s-t- -------------------- Történt egy baleset. 0
Где је најближи телефон? H-l van-a l--k-z--ebbi-telef--? Hol van a legközelebbi telefon? H-l v-n a l-g-ö-e-e-b- t-l-f-n- ------------------------------- Hol van a legközelebbi telefon? 0
Имате ли са собом мобилни телефон? Va--Ön-él -gy--o--ltel---n? Van Önnél egy mobiltelefon? V-n Ö-n-l e-y m-b-l-e-e-o-? --------------------------- Van Önnél egy mobiltelefon? 0
Ми требамо помоћ. Se-í---gr--va- ---ks-gü-k. Segítségre van szükségünk. S-g-t-é-r- v-n s-ü-s-g-n-. -------------------------- Segítségre van szükségünk. 0
Позовите доктора! Hí-j-n e-y ---os-! Hívjon egy orvost! H-v-o- e-y o-v-s-! ------------------ Hívjon egy orvost! 0
Позовите полицију! H-vj- a-r-n-őr-----! Hívja a rendőrséget! H-v-a a r-n-ő-s-g-t- -------------------- Hívja a rendőrséget! 0
Ваше документе, молим. K--em--z ---tait! Kérem az iratait! K-r-m a- i-a-a-t- ----------------- Kérem az iratait! 0
Вашу возачку дозволу, молим. K-r-m-a-ve--t-- e-g-d--yét! Kérem a vezetöi engedélyét! K-r-m a v-z-t-i e-g-d-l-é-! --------------------------- Kérem a vezetöi engedélyét! 0
Вашу саобраћајну дозволу, молим. K---m-a--or---m- eng-dé-yé-! Kérem a forgalmi engedélyét! K-r-m a f-r-a-m- e-g-d-l-é-! ---------------------------- Kérem a forgalmi engedélyét! 0

Беба - језички таленат

Бебе знају много тога о језику чак и пре него што почну да говоре. Ово је доказано у бројним експериментима. Дечји развој се испитује у специјалним лабораторијама за бебе. У њима је такође проучавано на који начин деца уче језике. Очигледно је да су бебе много интелигентније него што смо то мислили. Већ са шест месеци оне поседују бројне говорне способности. Оне, на пример, препознају матерњи језик. Француске и немачке бебе реагују различито на извесне тонове. Различити модели нагласка производе различито понашање. Значи да бебе имају осећај за нагласак свог језика. Врло мала деца такође су у стању да памте више речи. Родитељи играју веома важну улогу у бебином говорном развоју. Њима је неопходна интеракција и то непосредно након рођења. Желе да се споразумевају са мамом и татом. Но ту интеракцију морају пратити позитивне емоције. Кад разговарају са својом бебом, родитељи не смеју бити под стресом. Још је горе разговарати са бебом врло ретко. И стрес и ћутање могу на бебу имати врло негативан утицај. Може се негативно утицати на развој језика. Учење за бебе почиње већ у стомаку. Оне још пре рођења реагују на говор. Оне тачно региструју акустичне сигнале. После рођења оне ове сигнале препознају. Нерођена деца могу чак учити ритам језика. Док су у стомаку, бебе јасно чују мајчин глас. Зато се с још нерођеном децом може разговарати. Али немојте с тиме претеривати ... За вежбу ће дете имати довољно времена по рођењу.
Да ли си знао?
Шведски спада у групу северногерманских језика. То је матерњи језик више од 8 милиона људи. Говори се у Шведској и деломице у Финској. С Норвежанима се Швеђани могу реалативно без проблема споразумевати. Чак постоји мешани језик који повезује елементе из оба језика. И са Данцима је могућа конверзација кад саговорници јасно говоре. Шведска абецеда има 29 слова. Одлика шведског је изражен систем вокала. Дужина и краткоћа самогласника одлучују о значењу једне речи. И висина тона игра у шведском одређену улогу. Шведске речи и реченице су у основи кратке. Ред речи у реченици подлеже утврђеним правилима. Ни граматика није превише компликована. Структуре углавном личе онима из енглеског језика. Учите шведски, јер уопте није тако тежак!