Рјечник

sr У зоолошком врту   »   hu Az állatkertben

43 [четрдесет и три]

У зоолошком врту

У зоолошком врту

43 [negyvenhárom]

Az állatkertben

Изаберите како желите да видите превод:   
српски мађарски Игра Више
Тамо је зоолошки врт. O-t --n-a- --l-t--r-. Ott van az állatkert. O-t v-n a- á-l-t-e-t- --------------------- Ott van az állatkert. 0
Тамо су жирафе. Ott -a---- ---si-á---. Ott vannak a zsiráfok. O-t v-n-a- a z-i-á-o-. ---------------------- Ott vannak a zsiráfok. 0
Где су медведи? H-l --n----- m--vé-? Hol vannak a medvék? H-l v-n-a- a m-d-é-? -------------------- Hol vannak a medvék? 0
Где су слонови? H-- v-nn---a---l--á--o-? Hol vannak az elefántok? H-l v-n-a- a- e-e-á-t-k- ------------------------ Hol vannak az elefántok? 0
Где су змије? H----an--- --------? Hol vannak a kígyók? H-l v-n-a- a k-g-ó-? -------------------- Hol vannak a kígyók? 0
Где су лавови? Hol v-nna- -z -r-sz-ánok? Hol vannak az oroszlánok? H-l v-n-a- a- o-o-z-á-o-? ------------------------- Hol vannak az oroszlánok? 0
Имам фотоапарат. V-n -gy fé---é-----ép--. Van egy fényképezőgépem. V-n e-y f-n-k-p-z-g-p-m- ------------------------ Van egy fényképezőgépem. 0
Имам филмску камеру. Van---y kamerám-i-. Van egy kamerám is. V-n e-y k-m-r-m i-. ------------------- Van egy kamerám is. 0
Где је батерија? Ho- -a- --y elem? Hol van egy elem? H-l v-n e-y e-e-? ----------------- Hol van egy elem? 0
Где су пингвини? Hol v-nn-- ----ngvi---? Hol vannak a pingvinek? H-l v-n-a- a p-n-v-n-k- ----------------------- Hol vannak a pingvinek? 0
Где су кенгури? Hol-v----k-a-----u-uk? Hol vannak a kenguruk? H-l v-n-a- a k-n-u-u-? ---------------------- Hol vannak a kenguruk? 0
Где су носорози? Hol -----k-----r----rvú-? Hol vannak az orrszarvúk? H-l v-n-a- a- o-r-z-r-ú-? ------------------------- Hol vannak az orrszarvúk? 0
Где је тоалет? H-- --n --y WC? Hol van egy WC? H-l v-n e-y W-? --------------- Hol van egy WC? 0
Тамо је кафић. O-------e-----v--ó. Ott van egy kávézó. O-t v-n e-y k-v-z-. ------------------- Ott van egy kávézó. 0
Тамо је ресторан. O-t van -g---e-dé-l-. Ott van egy vendéglő. O-t v-n e-y v-n-é-l-. --------------------- Ott van egy vendéglő. 0
Где су камиле? Hol-v--n-- a -e---? Hol vannak a tevék? H-l v-n-a- a t-v-k- ------------------- Hol vannak a tevék? 0
Где су гориле и зебре? H-- --n-ak-a g---llá- és-a -e-r-k? Hol vannak a gorillák és a zebrák? H-l v-n-a- a g-r-l-á- é- a z-b-á-? ---------------------------------- Hol vannak a gorillák és a zebrák? 0
Где су тигрови и крокодили? Hol---n-a- --tigri-ek -s a k--k--il--? Hol vannak a tigrisek és a krokodilok? H-l v-n-a- a t-g-i-e- é- a k-o-o-i-o-? -------------------------------------- Hol vannak a tigrisek és a krokodilok? 0

Баскијски језик

У Шпанији постоји четири призната језика. То су шпански, каталонски, галицијски и баскијски. Баскијски је једини који не води порекло од романских језика. Њиме се говори у шпанско-француским пограничним местима. Баскијским језиком говори око 800.000 људи. Он се сматра најстаријим језиком у Европи. Но, његово порекло још увек није познато. Зато је баскијски језик и дан-данас за научнике загонетка. Он је једини изоловани језик у Европи. Што ће рећи: он генетски није у вези ни са једним европским језиком. Можда је разлог тога географски положај. Захваљујући брдима и обалama баскијски народ је одувек живео у изолацији. На тај начин је језик преживео све индоевропске инвазије. Појам Баск потиче од латинске речи “vascones”. Баскијци сами себе називају Euskaldunak , што значи они који говоре баскијским језиком. Ово нам показује до које се мере идентификују са својим језиком еускара . Еускара је вековима преношен углавном усменим путем. Зато о њему имамо врло мало писаних извора. Језик још увек није у потпуности стандардизован. Већина баскијаца је дво- или вишејезична. Али, сви они се ипак држе свог језика. То је зато што је Баскија аутономна област. То олакшава језичке процесе и културне програме. Деца могу да се одлуче између баскијског и шпанског образовања. Такође постоје и разне врсте спортова који су типични само за баскијце. Изгледа да баскијски језик и култура имају будућност. Узгред да кажемо да сви на свету знају једну баскијску реч. У питању је презиме “Ел Че” - ... Тачно, погодили сте, Гевара!
Да ли си знао?
Шпански спада у велике светске језике. Зато се исплати похађати курс шпанског језика и научити шпански као страни језик! Овај језик се користи далеко шире од простора на којем је настао. У прошла времена шпански се проширио у нови свет освајањем Америке. Овај језик данас доминира пре свега у Средњој и Јужној Америци! Око 388 милиона људи на свету тренутно говори шпански као матерњи језик. Од тог броја само у САД-у живи око 45 милиона. Осим у Шпанији шпански се говори и у Мексику. Шпански је такође матерњи језик у великом делу Средње и Јужне Америке. 200 милиона Бразилаца такође доста добра разумију шпански. Језичка блискост с португалским је веома велика. А шпански спада у романске језике. Језик је настао у прошлости из говорног латинског касног античког доба. У романске језике спадају и португалски, француски, италијански и румунски. Пуно речи у овим језицима су међусобно сличне и зато се лакше уче. Важне податке о језику и култури ћете наћи у шпанском Културном институту Instituto Cervantes.