Рјечник

sr Квар на ауту   »   ca Avaries del cotxe

39 [тридесет и девет]

Квар на ауту

Квар на ауту

39 [trenta-nou]

Avaries del cotxe

Изаберите како желите да видите превод:   
српски каталонски Игра Више
Где је следећа бензинска пумпа? On--- la b--z-n--a -é--pr--ima? On és la benzinera més pròxima? O- é- l- b-n-i-e-a m-s p-ò-i-a- ------------------------------- On és la benzinera més pròxima? 0
Гума ми се пробушила. Ti-c---- rod--pu--a--. Tinc una roda punxada. T-n- u-a r-d- p-n-a-a- ---------------------- Tinc una roda punxada. 0
Можете ли заменити точак? Em-pod-- -a-v-a- e--p-eu-àti-? Em podeu canviar el pneumàtic? E- p-d-u c-n-i-r e- p-e-m-t-c- ------------------------------ Em podeu canviar el pneumàtic? 0
Требам пар литара дизела. N-ce---to--n par-l- -e l-tre- d---i-se-. Necessito un parell de litres de dièsel. N-c-s-i-o u- p-r-l- d- l-t-e- d- d-è-e-. ---------------------------------------- Necessito un parell de litres de dièsel. 0
Немам више бензина. Ja--- -i---més -e-z--a. Ja no tinc més benzina. J- n- t-n- m-s b-n-i-a- ----------------------- Ja no tinc més benzina. 0
Имате ли резервни канистeр? Q-e ten---u- -idó? Que teniu un bidó? Q-e t-n-u u- b-d-? ------------------ Que teniu un bidó? 0
Где могу да телефонирам? O---uc--r-c-r? On puc trucar? O- p-c t-u-a-? -------------- On puc trucar? 0
Требам шлеп службу. N-c-s---o un---rua. Necessito una grua. N-c-s-i-o u-a g-u-. ------------------- Necessito una grua. 0
Тражим радионицу. Bus---un tal-er. Busco un taller. B-s-o u- t-l-e-. ---------------- Busco un taller. 0
Десила се незгода. S’ha--rod-ï- -- ac-iden-. S’ha produït un accident. S-h- p-o-u-t u- a-c-d-n-. ------------------------- S’ha produït un accident. 0
Где је најближи телефон? O--és------l-fo- -é- p-òx-m? On és el telèfon més pròxim? O- é- e- t-l-f-n m-s p-ò-i-? ---------------------------- On és el telèfon més pròxim? 0
Имате ли са собом мобилни телефон? Que-t---n--el--on mò-i-? Que té un telèfon mòbil? Q-e t- u- t-l-f-n m-b-l- ------------------------ Que té un telèfon mòbil? 0
Ми требамо помоћ. Ne--ssi-e----u-a. Necessitem ajuda. N-c-s-i-e- a-u-a- ----------------- Necessitem ajuda. 0
Позовите доктора! Tr----u-a--- m-tg-! Truqueu a un metge! T-u-u-u a u- m-t-e- ------------------- Truqueu a un metge! 0
Позовите полицију! Tr---eu a-la p-l--ia! Truqueu a la policia! T-u-u-u a l- p-l-c-a- --------------------- Truqueu a la policia! 0
Ваше документе, молим. Els --p------i--s -la-. Els papers, si us plau. E-s p-p-r-, s- u- p-a-. ----------------------- Els papers, si us plau. 0
Вашу возачку дозволу, молим. E--v--t------mí--d--con--i---si----pl-u. El vostre permís de conduir, si us plau. E- v-s-r- p-r-í- d- c-n-u-r- s- u- p-a-. ---------------------------------------- El vostre permís de conduir, si us plau. 0
Вашу саобраћајну дозволу, молим. L- ---ument-c-ó de--v--ic-e,-s- u--pl-u. La documentació del vehicle, si us plau. L- d-c-m-n-a-i- d-l v-h-c-e- s- u- p-a-. ---------------------------------------- La documentació del vehicle, si us plau. 0

Беба - језички таленат

Бебе знају много тога о језику чак и пре него што почну да говоре. Ово је доказано у бројним експериментима. Дечји развој се испитује у специјалним лабораторијама за бебе. У њима је такође проучавано на који начин деца уче језике. Очигледно је да су бебе много интелигентније него што смо то мислили. Већ са шест месеци оне поседују бројне говорне способности. Оне, на пример, препознају матерњи језик. Француске и немачке бебе реагују различито на извесне тонове. Различити модели нагласка производе различито понашање. Значи да бебе имају осећај за нагласак свог језика. Врло мала деца такође су у стању да памте више речи. Родитељи играју веома важну улогу у бебином говорном развоју. Њима је неопходна интеракција и то непосредно након рођења. Желе да се споразумевају са мамом и татом. Но ту интеракцију морају пратити позитивне емоције. Кад разговарају са својом бебом, родитељи не смеју бити под стресом. Још је горе разговарати са бебом врло ретко. И стрес и ћутање могу на бебу имати врло негативан утицај. Може се негативно утицати на развој језика. Учење за бебе почиње већ у стомаку. Оне још пре рођења реагују на говор. Оне тачно региструју акустичне сигнале. После рођења оне ове сигнале препознају. Нерођена деца могу чак учити ритам језика. Док су у стомаку, бебе јасно чују мајчин глас. Зато се с још нерођеном децом може разговарати. Али немојте с тиме претеривати ... За вежбу ће дете имати довољно времена по рођењу.
Да ли си знао?
Шведски спада у групу северногерманских језика. То је матерњи језик више од 8 милиона људи. Говори се у Шведској и деломице у Финској. С Норвежанима се Швеђани могу реалативно без проблема споразумевати. Чак постоји мешани језик који повезује елементе из оба језика. И са Данцима је могућа конверзација кад саговорници јасно говоре. Шведска абецеда има 29 слова. Одлика шведског је изражен систем вокала. Дужина и краткоћа самогласника одлучују о значењу једне речи. И висина тона игра у шведском одређену улогу. Шведске речи и реченице су у основи кратке. Ред речи у реченици подлеже утврђеним правилима. Ни граматика није превише компликована. Структуре углавном личе онима из енглеског језика. Учите шведски, јер уопте није тако тежак!