Рјечник

sr Императив 1   »   hu Felszólító mód 1

89 [осамдесет и девет]

Императив 1

Императив 1

89 [nyolvankilenc]

Felszólító mód 1

Изаберите како желите да видите превод:   
српски мађарски Игра Више
Ти си лењ / лења – не буди тако лењ / лења! Ol-a-----t- -a---– -g-an--n---e-y------an--u-t-! O---- l---- v--- – u----- n- l----- o---- l----- O-y-n l-s-a v-g- – u-y-n- n- l-g-é- o-y-n l-s-a- ------------------------------------------------ Olyan lusta vagy – ugyan, ne legyél olyan lusta! 0
Ти спаваш тако дуго – не спавај тако дуго! Ol-a- so-a- a-s----–---y-n,-n--a--d---ly-n ------! O---- s---- a----- – u----- n- a---- o---- s------ O-y-n s-k-t a-s-o- – u-y-n- n- a-u-j o-y-n s-k-i-! -------------------------------------------------- Olyan sokat alszol – ugyan, ne aludj olyan sokáig! 0
Ти долазиш тако касно – не долази тако касно! Oly-- -é--n -öss- – u--a-,-ne g-er- -ár --y-n-késő-! O---- k---- j---- – u----- n- g---- m-- o---- k----- O-y-n k-s-n j-s-z – u-y-n- n- g-e-e m-r o-y-n k-s-n- ---------------------------------------------------- Olyan későn jössz – ugyan, ne gyere már olyan későn! 0
Ти се смејеш тако гласно – не смеј се тако гласно! O--an--an-o--n -e-et-z-– ug-an,--e -e-e---már --ya---a-----n! O---- h------- n------ – u----- n- n----- m-- o---- h-------- O-y-n h-n-o-a- n-v-t-z – u-y-n- n- n-v-s- m-r o-y-n h-n-o-a-! ------------------------------------------------------------- Olyan hangosan nevetsz – ugyan, ne nevess már olyan hangosan! 0
Ти говориш тако тихо – не говори тако тихо! O--a- ---kan -----ls--–-ugya-, ------z--j ----olya- h--k-n! O---- h----- b------- – u----- n- b------ m-- o---- h------ O-y-n h-l-a- b-s-é-s- – u-y-n- n- b-s-é-j m-r o-y-n h-l-a-! ----------------------------------------------------------- Olyan halkan beszélsz – ugyan, ne beszélj már olyan halkan! 0
Ти пијеш превише – не пиј тако пуно! T-- so--t--sz-----ug-an--n-----ál -ár --y-n--okat! T-- s---- i---- – u----- n- i---- m-- o---- s----- T-l s-k-t i-z-l – u-y-n- n- i-y-l m-r o-y-n s-k-t- -------------------------------------------------- Túl sokat iszol – ugyan, ne igyál már olyan sokat! 0
Ти пушиш превише – не пуши тако пуно! T-l-s-k-- doh-nyzol-–--gya-,--e--ohá-y-----ár----a---ok-t! T-- s---- d-------- – u----- n- d-------- m-- o---- s----- T-l s-k-t d-h-n-z-l – u-y-n- n- d-h-n-o-z m-r o-y-n s-k-t- ---------------------------------------------------------- Túl sokat dohányzol – ugyan, ne dohányozz már olyan sokat! 0
Ти радиш пуно – не ради толико пуно! Túl so----dol---ol-–--g--n- n--d--goz- m-r----a- ---a-! T-- s---- d------- – u----- n- d------ m-- o---- s----- T-l s-k-t d-l-o-o- – u-y-n- n- d-l-o-z m-r o-y-n s-k-t- ------------------------------------------------------- Túl sokat dolgozol – ugyan, ne dolgozz már olyan sokat! 0
Ти возиш тако брзо – не вози тако брзо! Tú- gy-rs---v-ze-sz – ugya-- n- v----- -á- ol-an ---r--n! T-- g------ v------ – u----- n- v----- m-- o---- g------- T-l g-o-s-n v-z-t-z – u-y-n- n- v-z-s- m-r o-y-n g-o-s-n- --------------------------------------------------------- Túl gyorsan vezetsz – ugyan, ne vezess már olyan gyorsan! 0
Устаните, господине Милер! Á-l--n---l,---ller ú-! Á----- f--- M----- ú-- Á-l-o- f-l- M-l-e- ú-! ---------------------- Álljon fel, Müller úr! 0
Седите, господине Милер! Üll-ön-l-, Mü---- úr! Ü----- l-- M----- ú-- Ü-l-ö- l-, M-l-e- ú-! --------------------- Ülljön le, Müller úr! 0
Останите седeти, господине Милер! M--a--o--ülv-,---l-e---r! M------- ü---- M----- ú-- M-r-d-o- ü-v-, M-l-e- ú-! ------------------------- Maradjon ülve, Müller úr! 0
Стрпите се! T-r---et --re---- L--y-- ----lem--l! T------- k----- / L----- t---------- T-r-l-e- k-r-k- / L-g-e- t-r-l-m-e-! ------------------------------------ Türelmet kérek! / Legyen türelemmel! 0
Не журите! Szá-jon-rá---őt! S------ r- i---- S-á-j-n r- i-ő-! ---------------- Szánjon rá időt! 0
Сачекајте један моменат! Vá-jo- egy --l-a-ato-! V----- e-- p---------- V-r-o- e-y p-l-a-a-o-! ---------------------- Várjon egy pillanatot! 0
Будите пажљиви! Vigy--zon! --Legye--óvat--! V--------- / L----- ó------ V-g-á-z-n- / L-g-e- ó-a-o-! --------------------------- Vigyázzon! / Legyen óvatos! 0
Будите тачни! L-gy----ont--! L----- p------ L-g-e- p-n-o-! -------------- Legyen pontos! 0
Не будите глупи! Ne-l--y-n ----! N- l----- b---- N- l-g-e- b-t-! --------------- Ne legyen buta! 0

Кинсески језик

Кинески је језик највећег броја људи на свету. Ипак, не постоји само један кинески језик. Има их неколико. Сви они припадају сино-тибетанској језичкој групи. Кинеским језиком говори око 1.3 милијарде људи. Већина њих живи у Народној Републици Кини и на Тајвану. У многим земљама постоје и мањине које се служе кинеским језиком. Највећи кинески језик је књижевни кинески. Овај стандардизовани језик на високом нивоу такође називамо и мандаринским. Мандарински је званични језик Народне Републике Кине. Други кинески језици се често називају дијалектом. Мандарински се такође говори на Тајвану и у Сингапуру. Он је матерњи језик 850 милиона људи. Ипак га разумеју скоро сви они који говоре кинеским језиком. Из тог разлога га у комуникацији користе и они који говоре дијалектима. Сви Кинези употребљавају једно заједничко писмено. Кинеско писмо старо је између четири и пет хиљада година. Тиме кинески има најдужу књижевну традицију. И друге азијске културе употребљавају кинеско писмо. Кинеска писмена су много компликованија од оних у алфабетским системима. Говорни кинески, с друге стране, није толико компликован. Граматику је релативно лако савладати. Стога они који уче овај језик могу брзо напредовати. Све је већи број људи који жели да учи кинески! Кинески као страни језик све више добија на значају. У данашње време свуда се нуде курсеви кинеског. Скупите и ви храброст! Кинески постаје језик будућности ...