Рјечник

Квар на ауту   »   गाड़ी खराब हो गई

39 [тридесет и девет]

Квар на ауту

Квар на ауту

३९ [उनतालीस]

39 [unataalees]

+

गाड़ी खराब हो गई

[gaadee kharaab ho gaee]

Можете кликнути на свако празно да бисте видели текст или:   

српски хинди Игра Више
Где је следећа бензинска пумпа? यह-- स--- न----- प------ प-- क--- ह-? यहाँ सबसे नज़दीक पेट्रोल पंप कहाँ है? 0
ya---- s----- n------- p----- p--- k----- h--? yahaan sabase nazadeek petrol pamp kahaan hai?
+
Гума ми се пробушила. मे-- ट--- फ-- ग-- है मेरा टायर फूट गया है 0
me-- t----- p---- g--- h-i mera taayar phoot gaya hai
+
Можете ли заменити точак? क्-- आ- प---- ब-- स--- ह--? क्या आप पहिया बदल सकते हैं? 0
ky- a-- p----- b---- s----- h---? kya aap pahiya badal sakate hain?
+
     
Требам пар литара дизела. मु-- ए- – द- ल--- ड---- च---ए मुझे एक – दो लिटर डीज़ल चाहिए 0
mu--- e- – d- l---- d----- c-----e mujhe ek – do litar deezal chaahie
+
Немам више бензина. पे----- ख--- ह- ग-- है पेट्रोल खत्म हो गया है 0
pe---- k---- h- g--- h-i petrol khatm ho gaya hai
+
Имате ли резервни канистeр? क्-- आ--- प-- प------ क- ड----- ह-? क्या आपके पास पेट्रोल का डिब्बा है? 0
ky- a----- p--- p----- k- d---- h--? kya aapake paas petrol ka dibba hai?
+
     
Где могу да телефонирам? मै- क--- स- फ-- क- स--- / स--- ह--? मैं कहाँ से फोन कर सकता / सकती हूँ? 0
ma-- k----- s- p--- k-- s----- / s------ h---? main kahaan se phon kar sakata / sakatee hoon?
+
Требам шлеп службу. मु-- भ------- स--- क- ज----- है मुझे भग्नीकरण सेवा की ज़रुरत है 0
mu--- b----------- s--- k-- z------ h-i mujhe bhagneekaran seva kee zarurat hai
+
Тражим радионицу. मै- ग---- ढ--- र-- / र-- ह-ँ मैं गैरेज ढूँढ रहा / रही हूँ 0
ma-- g----- d------ r--- / r---- h--n main gairej dhoondh raha / rahee hoon
+
     
Десила се незгода. एक द------- ह-- है एक दुर्घटना हुई है 0
ek d--------- h--- h-i ek durghatana huee hai
+
Где је најближи телефон? यह-- स--- न----- ट------ ब-- क--- ह-? यहाँ सबसे नज़दीक टेलिफोन बूथ कहाँ है? 0
ya---- s----- n------- t------- b---- k----- h--? yahaan sabase nazadeek teliphon booth kahaan hai?
+
Имате ли са собом мобилни телефон? क्-- आ--- प-- म----- फ-- ह-? क्या आपके पास मोबाइल फोन है? 0
ky- a----- p--- m----- p--- h--? kya aapake paas mobail phon hai?
+
     
Ми требамо помоћ. हम-- म-- क- ज----- है हमें मदद की ज़रुरत है 0
ha--- m---- k-- z------ h-i hamen madad kee zarurat hai
+
Позовите доктора! डॉ---- क- ब-----े डॉक्टर को बुलाइये 0
do---- k- b-----e doktar ko bulaiye
+
Позовите полицију! पु--- क- ब-----े पुलिस को बुलाइये 0
pu--- k- b-----e pulis ko bulaiye
+
     
Ваше документе, молим. कृ--- अ--- क---- द-----े कृपया अपने कागज़ दिखाइये 0
kr---- a---- k----- d------e krpaya apane kaagaz dikhaiye
+
Вашу возачку дозволу, молим. कृ--- अ--- ल------- द-----े कृपया अपना लाइसैन्स दिखाइये 0
kr---- a---- l------- d------e krpaya apana laisains dikhaiye
+
Вашу саобраћајну дозволу, молим. कृ--- अ--- ग---- क- क---- द-----े कृपया अपने गाड़ी के कागज़ दिखाइये 0
kr---- a---- g----- k- k----- d------e krpaya apane gaadee ke kaagaz dikhaiye
+
     

Беба - језички таленат

Бебе знају много тога о језику чак и пре него што почну да говоре. Ово је доказано у бројним експериментима. Дечји развој се испитује у специјалним лабораторијама за бебе. У њима је такође проучавано на који начин деца уче језике. Очигледно је да су бебе много интелигентније него што смо то мислили. Већ са шест месеци оне поседују бројне говорне способности. Оне, на пример, препознају матерњи језик. Француске и немачке бебе реагују различито на извесне тонове. Различити модели нагласка производе различито понашање. Значи да бебе имају осећај за нагласак свог језика. Врло мала деца такође су у стању да памте више речи. Родитељи играју веома важну улогу у бебином говорном развоју. Њима је неопходна интеракција и то непосредно након рођења. Желе да се споразумевају са мамом и татом. Но ту интеракцију морају пратити позитивне емоције. Кад разговарају са својом бебом, родитељи не смеју бити под стресом. Још је горе разговарати са бебом врло ретко. И стрес и ћутање могу на бебу имати врло негативан утицај. Може се негативно утицати на развој језика. Учење за бебе почиње већ у стомаку. Оне још пре рођења реагују на говор. Оне тачно региструју акустичне сигнале. После рођења оне ове сигнале препознају. Нерођена деца могу чак учити ритам језика. Док су у стомаку, бебе јасно чују мајчин глас. Зато се с још нерођеном децом може разговарати. Али немојте с тиме претеривати ... За вежбу ће дете имати довољно времена по рођењу.
Да ли сте знали?
Шведски спада у групу северногерманских језика. То је матерњи језик више од 8 милиона људи. Говори се у Шведској и деломице у Финској. С Норвежанима се Швеђани могу реалативно без проблема споразумевати. Чак постоји мешани језик који повезује елементе из оба језика. И са Данцима је могућа конверзација кад саговорници јасно говоре. Шведска абецеда има 29 слова. Одлика шведског је изражен систем вокала. Дужина и краткоћа самогласника одлучују о значењу једне речи. И висина тона игра у шведском одређену улогу. Шведске речи и реченице су у основи кратке. Ред речи у реченици подлеже утврђеним правилима. Ни граматика није превише компликована. Структуре углавном личе онима из енглеског језика. Учите шведски, јер уопте није тако тежак!