Рјечник

sr нешто хтети   »   hu valamit akarni

71 [седамдесет и један]

нешто хтети

нешто хтети

71 [hetvenegy]

valamit akarni

Изаберите како желите да видите превод:   
српски мађарски Игра Више
Шта хоћете ви? Mi- ak--to-? M__ a_______ M-t a-a-t-k- ------------ Mit akartok? 0
Хоћете ли ви играти фудбал? A---to- -u--a-l-zni? A______ f___________ A-a-t-k f-t-a-l-z-i- -------------------- Akartok futballozni? 0
Хоћете ли ви посетити пријатеље? A-a-tok-ba-át--a--láto----i? A______ b________ l_________ A-a-t-k b-r-t-k-t l-t-g-t-i- ---------------------------- Akartok barátokat látogatni? 0
хтети akarni a_____ a-a-n- ------ akarni 0
Ја не желим стићи касно. Ne--ak-r-k későn ---ni. N__ a_____ k____ j_____ N-m a-a-o- k-s-n j-n-i- ----------------------- Nem akarok későn jönni. 0
Ја нећу да идем тамо. Nem-a-arok oda---n-. N__ a_____ o________ N-m a-a-o- o-a-e-n-. -------------------- Nem akarok odamenni. 0
Ја хоћу да идем кући. Ha---a--r-k me-ni. H___ a_____ m_____ H-z- a-a-o- m-n-i- ------------------ Haza akarok menni. 0
Ја хоћу да останем код куће. O-thon -k---- m-r-d-i. O_____ a_____ m_______ O-t-o- a-a-o- m-r-d-i- ---------------------- Otthon akarok maradni. 0
Ја хоћу да будем сам / сама. Egye-ül ---rok -en--. E______ a_____ l_____ E-y-d-l a-a-o- l-n-i- --------------------- Egyedül akarok lenni. 0
Хоћеш ли остати овде? Itt ---rs- m-ra-n-? I__ a_____ m_______ I-t a-a-s- m-r-d-i- ------------------- Itt akarsz maradni? 0
Хоћеш ли овде јести? Itt a--rs------? I__ a_____ e____ I-t a-a-s- e-n-? ---------------- Itt akarsz enni? 0
Хоћеш ли овде спавати? I-t --ars- a----i? I__ a_____ a______ I-t a-a-s- a-u-n-? ------------------ Itt akarsz aludni? 0
Хоћете ли сутра отпутовати? H---ap-e- ---r --du---? H_____ e_ a___ i_______ H-l-a- e- a-a- i-d-l-i- ----------------------- Holnap el akar indulni? 0
Хоћете ли остати до сутра? A-ar-ho-n-pi-----ad--? A___ h_______ m_______ A-a- h-l-a-i- m-r-d-i- ---------------------- Akar holnapig maradni? 0
Хоћете ли сутра платити рачун? Ho--ap ak-r---a --ámlát---fi-e---? H_____ a_____ a s______ k_________ H-l-a- a-a-j- a s-á-l-t k-f-z-t-i- ---------------------------------- Holnap akarja a számlát kifizetni? 0
Хоћете ли у дискотеку? A-a-t-k----zk-----enni? A______ d_______ m_____ A-a-t-k d-s-k-b- m-n-i- ----------------------- Akartok diszkóba menni? 0
Хоћете ли у биоскоп? Ak-r-o-----ib- ----i? A______ m_____ m_____ A-a-t-k m-z-b- m-n-i- --------------------- Akartok moziba menni? 0
Хоћете ли у кафић? A-art-- a--áv-----a---nni? A______ a k________ m_____ A-a-t-k a k-v-h-z-a m-n-i- -------------------------- Akartok a kávéházba menni? 0

Индонезија, земља многих језика

Република Индонезија је једна од највећих земаља на свету. У овој острвској земљи живи око 240 милиона људи. Сви они припадају разним народним групацијама. Према неким проценама, у Индонезији живи око 500 етничких групација. Оне имају многе различите културне традиције. И говоре много различитих језика! У Индонезији се говори око 250 различитих језика. А ту су и многобројни дијалекти. Индонезијски језици се углавном класификују према народним групама. На пример, постоји јавански или балинежански језик. Мноштво језика, наравно, проузрокује многе проблеме. Оно стоји на путу ефикасне економије и администрације. Зато је у Индонезији уведен један национални језик. Од 1945. - године стицања независности Индонезије, званични језик је бахаса индонезија . Овај се језик,поред матерњег, учи у свим школама. Ипак, сви Индонежани не говоре овим језиком. Течно га говори само 75% становништва. Бахаса индонезија је матерњи језик “само” 20 милиона људи. Многи регионални језици још увек су од велике важности. За љубитеље страних језика индонежански је веома занимљив. Зато што његово учење са собом носи велике предности. Сматра се да је језик релативно лак. Граматичка правила се лако могу савладати. Код изговора се човек може ослонити на писање. Правопис такође није компликован. Многе индонежанске речи потичу из других језика. И: индонежански ће ускоро постати један од најважнијих језика... Није ли ово довољно разлога да почнете да га учите?