Ordlista

sv Drycker   »   zh 饮料

12 [tolv]

Drycker

Drycker

12[十二]

12 [shí\'èr]

饮料

[yǐnliào]

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska kinesiska (förenklad) Spela Mer
Jag dricker te. 我-喝 茶-。 我 喝 茶 。 我 喝 茶 。 ------- 我 喝 茶 。 0
w--h---há. wǒ hē chá. w- h- c-á- ---------- wǒ hē chá.
Jag dricker kaffe. 我 喝-咖- 。 我 喝 咖啡 。 我 喝 咖- 。 -------- 我 喝 咖啡 。 0
W--h--kāfē-. Wǒ hē kāfēi. W- h- k-f-i- ------------ Wǒ hē kāfēi.
Jag dricker mineralvatten. 我 喝---水 。 我 喝 矿泉水 。 我 喝 矿-水 。 --------- 我 喝 矿泉水 。 0
W---- -uàngqu-n-sh-ǐ. Wǒ hē kuàngquán shuǐ. W- h- k-à-g-u-n s-u-. --------------------- Wǒ hē kuàngquán shuǐ.
Dricker du te med citron? 你-喝--柠-- 茶 吗-? 你 喝 加柠檬的 茶 吗 ? 你 喝 加-檬- 茶 吗 ? -------------- 你 喝 加柠檬的 茶 吗 ? 0
N- h--jiā n-ngmén-------- -a? Nǐ hē jiā níngméng de chá ma? N- h- j-ā n-n-m-n- d- c-á m-? ----------------------------- Nǐ hē jiā níngméng de chá ma?
Dricker du kaffe med socker? 你-喝 -----啡 - ? 你 喝 加糖的 咖啡 吗 ? 你 喝 加-的 咖- 吗 ? -------------- 你 喝 加糖的 咖啡 吗 ? 0
N- -ē jiātá----- kā--i --? Nǐ hē jiātáng de kāfēi ma? N- h- j-ā-á-g d- k-f-i m-? -------------------------- Nǐ hē jiātáng de kāfēi ma?
Dricker du vatten med is? 你 -----冰的-水 ? 你 喝不喝 加冰的 水 ? 你 喝-喝 加-的 水 ? ------------- 你 喝不喝 加冰的 水 ? 0
N- h- bù h--j-ā b--g -------? Nǐ hē bù hē jiā bīng de shuǐ? N- h- b- h- j-ā b-n- d- s-u-? ----------------------------- Nǐ hē bù hē jiā bīng de shuǐ?
Här är en fest. 这--有 -个 ---。 这里 有 一个 聚会 。 这- 有 一- 聚- 。 ------------ 这里 有 一个 聚会 。 0
Z-- l- --uyī-----huì. Zhè li yǒuyīgè jùhuì. Z-è l- y-u-ī-è j-h-ì- --------------------- Zhè li yǒuyīgè jùhuì.
Folk dricker mousserande vin. 人- --香-酒 。 人们 喝 香槟酒 。 人- 喝 香-酒 。 ---------- 人们 喝 香槟酒 。 0
R-------ē--i--gbīnji-. Rénmen hē xiāngbīnjiǔ. R-n-e- h- x-ā-g-ī-j-ǔ- ---------------------- Rénmen hē xiāngbīnjiǔ.
Folk dricker vin och öl. 人- 喝 -萄酒-和 -酒 。 人们 喝 葡萄酒 和 啤酒 。 人- 喝 葡-酒 和 啤- 。 --------------- 人们 喝 葡萄酒 和 啤酒 。 0
R--m-n--ē p---o--ǔ ---píj-ǔ. Rénmen hē pútáojiǔ hé píjiǔ. R-n-e- h- p-t-o-i- h- p-j-ǔ- ---------------------------- Rénmen hē pútáojiǔ hé píjiǔ.
Dricker du alkohol? 你-喝酒---? 你 喝酒 吗 ? 你 喝- 吗 ? -------- 你 喝酒 吗 ? 0
N- -ēj----a? Nǐ hējiǔ ma? N- h-j-ǔ m-? ------------ Nǐ hējiǔ ma?
Dricker du whisky? 你 - -士- 吗-? 你 喝 威士忌 吗 ? 你 喝 威-忌 吗 ? ----------- 你 喝 威士忌 吗 ? 0
Nǐ ---w------ì --? Nǐ hē wēishìjì ma? N- h- w-i-h-j- m-? ------------------ Nǐ hē wēishìjì ma?
Dricker du Coca-Cola med rom? 你---可乐 --朗姆- --? 你 喝 可乐 加 朗姆酒 吗 ? 你 喝 可- 加 朗-酒 吗 ? ---------------- 你 喝 可乐 加 朗姆酒 吗 ? 0
N- hē-kě-è -i- ------ǔ ji- ma? Nǐ hē kělè jiā lǎng mǔ jiǔ ma? N- h- k-l- j-ā l-n- m- j-ǔ m-? ------------------------------ Nǐ hē kělè jiā lǎng mǔ jiǔ ma?
Jag tycker inte om mousserande vin. 我 不 ---喝 -槟--。 我 不 喜欢 喝 香槟酒 。 我 不 喜- 喝 香-酒 。 -------------- 我 不 喜欢 喝 香槟酒 。 0
Wǒ--ù--ǐ-uā---ē ---ng-ī--i-. Wǒ bù xǐhuān hē xiāngbīnjiǔ. W- b- x-h-ā- h- x-ā-g-ī-j-ǔ- ---------------------------- Wǒ bù xǐhuān hē xiāngbīnjiǔ.
Jag tycker inte om vin. 我 --喜欢 ---萄- 。 我 不 喜欢 喝 葡萄酒 。 我 不 喜- 喝 葡-酒 。 -------------- 我 不 喜欢 喝 葡萄酒 。 0
Wǒ bù -ǐh-----ē --táoj-ǔ. Wǒ bù xǐhuān hē pútáojiǔ. W- b- x-h-ā- h- p-t-o-i-. ------------------------- Wǒ bù xǐhuān hē pútáojiǔ.
Jag tycker inte om öl. 我 - -欢-- 啤酒 。 我 不 喜欢 喝 啤酒 。 我 不 喜- 喝 啤- 。 ------------- 我 不 喜欢 喝 啤酒 。 0
W--b--x-h----hē----iǔ. Wǒ bù xǐhuān hē píjiǔ. W- b- x-h-ā- h- p-j-ǔ- ---------------------- Wǒ bù xǐhuān hē píjiǔ.
Babyn tycker om mjölk. 这- ----- ---奶 。 这个 婴儿 喜欢 喝 牛奶 。 这- 婴- 喜- 喝 牛- 。 --------------- 这个 婴儿 喜欢 喝 牛奶 。 0
Z---e yī--'-----huā- -ē---ú--i. Zhège yīng'ér xǐhuān hē niúnǎi. Z-è-e y-n-'-r x-h-ā- h- n-ú-ǎ-. ------------------------------- Zhège yīng'ér xǐhuān hē niúnǎi.
Barnet tycker om chokladmjölk och äppeljuice. 这- 小--喜欢-喝--巧克力 --苹果--。 这个 小孩 喜欢 喝 热巧克力 和 苹果汁 。 这- 小- 喜- 喝 热-克- 和 苹-汁 。 ----------------------- 这个 小孩 喜欢 喝 热巧克力 和 苹果汁 。 0
Zh-g--xiǎ--á- -ǐ---n--- r- q-ǎo--lì hé --ng--- z--. Zhège xiǎohái xǐhuān hē rè qiǎokèlì hé píngguǒ zhī. Z-è-e x-ǎ-h-i x-h-ā- h- r- q-ǎ-k-l- h- p-n-g-ǒ z-ī- --------------------------------------------------- Zhège xiǎohái xǐhuān hē rè qiǎokèlì hé píngguǒ zhī.
Kvinnan tycker om apelsinjuice och grapefruktjuice. 这- -人--欢 喝-橙汁 - -萄-汁 。 这个 女人 喜欢 喝 橙汁 和 葡萄柚汁 。 这- 女- 喜- 喝 橙- 和 葡-柚- 。 ---------------------- 这个 女人 喜欢 喝 橙汁 和 葡萄柚汁 。 0
Zhè-e-nǚ--n --h--n--ē ------hī h--pútáo-yò- z-ī. Zhège nǚrén xǐhuān hē chéngzhī hé pútáo yòu zhī. Z-è-e n-r-n x-h-ā- h- c-é-g-h- h- p-t-o y-u z-ī- ------------------------------------------------ Zhège nǚrén xǐhuān hē chéngzhī hé pútáo yòu zhī.

Tecken som språk

Människor skapade språk för att kommunicera. Även de döva eller hörselskadade har sitt eget språk. Det är teckenspråket, det grundläggande språket för alla hörselskadade människor. Det består av kombinerade symboler. Detta gör det till ett visuellt språk, eller ‘synligt’. Förstås teckenspråk på en internationell nivå? Nej, även tecknandet har olika nationella språk Varje land har sitt eget teckenspråk. Och det påverkas av kulturen i landet. Därför att språket utvecklas alltid från kulturen. Det gäller också språk som inte talas. Det finns dock ett internationellt teckenspråk. Men dess tecken är något mer komplicerade. Icke desto mindre, liknar nationella teckenspråk varandra. Många tecken är ikoniska. De är inriktade på formen av det objekt de representerar. Det mest använda teckenspråket är det amerikanska. Teckenspråk erkänns som fullvärdiga språk. De har sin egen grammatik. Men den skiljer sig från dramatiken i talade språk. Som ett resultat kan teckenspråk inte översättas ordagrant. Men det finns teckenspråkstolkar. Informationen kommuniceras simultant med teckenspråk. Det betyder att ett enda tecken kan uttrycka en hel mening. Det finns också dialekter i teckenspråk. Regionala särdrag har sina egna tecken. Och varje teckenspråk har sin egen intonation. Det gäller för tecken också: Vår accent avslöjar vårt ursprung!
Visste du?
Estniska räknas till de finsk-ugriska språken. Det är därmed besläktat med finska och ungerska. Men paralleller till ungerskan märks endast obetydligt. Många tror att estniska liknar lettiska eller litauiska. Men det är helt fel. Båda dessa språk tillhör en helt annan språkfamilj. Estniskan har inga grammatiska genus. Det är ingen skillnad mellan femininum och maskulinum. I stället finns det 14 olika kasus. Stavningen är inte särskilt svår. Den bestäms av uttalet. Detta bör definitivt övas med någon som har språket som modersmål. Om du vill lära dig estniska, behöver du disciplin och lite tålamod. Esterna överser gärna med små misstag som görs av utlänningar. De tycker det är spännande att träffa någon som är intresserad av deras språk!