คุณมีห้องครัวใหม่ใช่ไหม ครับ / คะ?
Има- ли----у кух-њ-?
И___ л_ н___ к______
И-а- л- н-в- к-х-њ-?
--------------------
Имаш ли нову кухињу?
0
Ima--li -ov--k---nju?
I___ l_ n___ k_______
I-a- l- n-v- k-h-n-u-
---------------------
Imaš li novu kuhinju?
คุณมีห้องครัวใหม่ใช่ไหม ครับ / คะ?
Имаш ли нову кухињу?
Imaš li novu kuhinju?
วันนี้คุณอยากจะทำอาหารอะไรครับ / คะ?
Ш-- ћ-ш -а-а--кув-т-?
Ш__ ћ__ д____ к______
Ш-а ћ-ш д-н-с к-в-т-?
---------------------
Шта ћеш данас кувати?
0
Št- c--š-da----kuv-t-?
Š__ ć__ d____ k______
Š-a c-e- d-n-s k-v-t-?
----------------------
Šta ćeš danas kuvati?
วันนี้คุณอยากจะทำอาหารอะไรครับ / คะ?
Шта ћеш данас кувати?
Šta ćeš danas kuvati?
คุณใช้ไฟฟ้าหรือแก๊สทำอาหาร?
Кува--л--на ----ју-----на г--?
К____ л_ н_ с_____ и__ н_ г___
К-в-ш л- н- с-р-ј- и-и н- г-с-
------------------------------
Куваш ли на струју или на гас?
0
Ku-aš------ --r-ju -li-n--g--?
K____ l_ n_ s_____ i__ n_ g___
K-v-š l- n- s-r-j- i-i n- g-s-
------------------------------
Kuvaš li na struju ili na gas?
คุณใช้ไฟฟ้าหรือแก๊สทำอาหาร?
Куваш ли на струју или на гас?
Kuvaš li na struju ili na gas?
ผม / ดิฉัน ควรจะหั่นหัวหอมดีไหม ครับ / คะ?
Треб-м-ли--зрез--- ---?
Т_____ л_ и_______ л___
Т-е-а- л- и-р-з-т- л-к-
-----------------------
Требам ли изрезати лук?
0
Tr-b-- l--iz--za-i-l--?
T_____ l_ i_______ l___
T-e-a- l- i-r-z-t- l-k-
-----------------------
Trebam li izrezati luk?
ผม / ดิฉัน ควรจะหั่นหัวหอมดีไหม ครับ / คะ?
Требам ли изрезати лук?
Trebam li izrezati luk?
ผม / ดิฉัน ควรจะปอกมันฝรั่งดีไหม ครับ / คะ?
Т---ам-ли-ог--и----р---и-?
Т_____ л_ о______ к_______
Т-е-а- л- о-у-и-и к-о-п-р-
--------------------------
Требам ли огулити кромпир?
0
Tr-b----i------ti---o-p-r?
T_____ l_ o______ k_______
T-e-a- l- o-u-i-i k-o-p-r-
--------------------------
Trebam li oguliti krompir?
ผม / ดิฉัน ควรจะปอกมันฝรั่งดีไหม ครับ / คะ?
Требам ли огулити кромпир?
Trebam li oguliti krompir?
ผม / ดิฉัน ควรจะ ล้างผักกาดหอมดีไหม ครับ / คะ?
Тр-бам -и оп--ти--ал-т-?
Т_____ л_ о_____ с______
Т-е-а- л- о-р-т- с-л-т-?
------------------------
Требам ли опрати салату?
0
T-e--m -i---r-ti-sal-tu?
T_____ l_ o_____ s______
T-e-a- l- o-r-t- s-l-t-?
------------------------
Trebam li oprati salatu?
ผม / ดิฉัน ควรจะ ล้างผักกาดหอมดีไหม ครับ / คะ?
Требам ли опрати салату?
Trebam li oprati salatu?
แก้วน้ำอยู่ที่ไหน?
Г-е с- -а--?
Г__ с_ ч____
Г-е с- ч-ш-?
------------
Где су чаше?
0
Gd- -- ---e?
G__ s_ č____
G-e s- č-š-?
------------
Gde su čaše?
แก้วน้ำอยู่ที่ไหน?
Где су чаше?
Gde su čaše?
จานชามอยู่ที่ไหน?
Где--- -----е?
Г__ ј_ п______
Г-е ј- п-с-ђ-?
--------------
Где је посуђе?
0
G-e -- po--đ-?
G__ j_ p______
G-e j- p-s-đ-?
--------------
Gde je posuđe?
จานชามอยู่ที่ไหน?
Где је посуђе?
Gde je posuđe?
ช้อนส้อมและมีดอยู่ที่ไหน?
Где ј- --и-ор-з--је--?
Г__ ј_ п_____ з_ ј____
Г-е ј- п-и-о- з- ј-л-?
----------------------
Где је прибор за јело?
0
Gd- je pr-bo- za -e--?
G__ j_ p_____ z_ j____
G-e j- p-i-o- z- j-l-?
----------------------
Gde je pribor za jelo?
ช้อนส้อมและมีดอยู่ที่ไหน?
Где је прибор за јело?
Gde je pribor za jelo?
คุณมีที่เปิดกระป๋องไหม ครับ / คะ?
Има- ли о-------з- к-н--рве?
И___ л_ о______ з_ к________
И-а- л- о-в-р-ч з- к-н-е-в-?
----------------------------
Имаш ли отварач за конзерве?
0
I--š -i-o-v-ra- -a -onz--v-?
I___ l_ o______ z_ k________
I-a- l- o-v-r-č z- k-n-e-v-?
----------------------------
Imaš li otvarač za konzerve?
คุณมีที่เปิดกระป๋องไหม ครับ / คะ?
Имаш ли отварач за конзерве?
Imaš li otvarač za konzerve?
คุณมีที่เปิดขวดไหม ครับ / คะ?
И-----и----ар-ч -а-фл-ше?
И___ л_ о______ з_ ф_____
И-а- л- о-в-р-ч з- ф-а-е-
-------------------------
Имаш ли отварач за флаше?
0
I-aš -- ot-ar---za-flaš-?
I___ l_ o______ z_ f_____
I-a- l- o-v-r-č z- f-a-e-
-------------------------
Imaš li otvarač za flaše?
คุณมีที่เปิดขวดไหม ครับ / คะ?
Имаш ли отварач за флаше?
Imaš li otvarač za flaše?
คุณมีที่ดึงจุกก๊อกไหม ครับ / คะ?
И--ш--и -ад--еп?
И___ л_ в_______
И-а- л- в-д-ч-п-
----------------
Имаш ли вадичеп?
0
Im-š l----d--e-?
I___ l_ v_______
I-a- l- v-d-č-p-
----------------
Imaš li vadičep?
คุณมีที่ดึงจุกก๊อกไหม ครับ / คะ?
Имаш ли вадичеп?
Imaš li vadičep?
คุณกำลังต้มซุปในหม้อใบนี้ใช่ไหม ครับ / คะ?
К---ш----супу----вом -онцу?
К____ л_ с___ у о___ л_____
К-в-ш л- с-п- у о-о- л-н-у-
---------------------------
Куваш ли супу у овом лонцу?
0
K-v-š l- s--- --ovo------u?
K____ l_ s___ u o___ l_____
K-v-š l- s-p- u o-o- l-n-u-
---------------------------
Kuvaš li supu u ovom loncu?
คุณกำลังต้มซุปในหม้อใบนี้ใช่ไหม ครับ / คะ?
Куваш ли супу у овом лонцу?
Kuvaš li supu u ovom loncu?
คุณกำลังทอดปลาในกระทะใบนี้ใช่ไหม ครับ / คะ?
Пр-иш -и---б- у ов-------?
П____ л_ р___ у о___ т____
П-ж-ш л- р-б- у о-о- т-в-?
--------------------------
Пржиш ли рибу у овој тави?
0
P--i---i r-bu-- -v----a-i?
P____ l_ r___ u o___ t____
P-ž-š l- r-b- u o-o- t-v-?
--------------------------
Pržiš li ribu u ovoj tavi?
คุณกำลังทอดปลาในกระทะใบนี้ใช่ไหม ครับ / คะ?
Пржиш ли рибу у овој тави?
Pržiš li ribu u ovoj tavi?
คุณกำลังย่างผักบนเตาย่างนี้ใช่ไหม ครับ / คะ?
Р-ш-иља--л--по--ће на-ово----ш----?
Р_______ л_ п_____ н_ о___ р_______
Р-ш-и-а- л- п-в-ћ- н- о-о- р-ш-и-у-
-----------------------------------
Роштиљаш ли поврће на овом роштиљу?
0
R---i-j---li -ovr-́e n- ov---r-št-l-u?
R________ l_ p_____ n_ o___ r________
R-š-i-j-š l- p-v-c-e n- o-o- r-š-i-j-?
--------------------------------------
Roštiljaš li povrće na ovom roštilju?
คุณกำลังย่างผักบนเตาย่างนี้ใช่ไหม ครับ / คะ?
Роштиљаш ли поврће на овом роштиљу?
Roštiljaš li povrće na ovom roštilju?
ผม / ดิฉัน กำลังตั้งโต๊ะ
Ј- по--ав--- ст-.
Ј_ п________ с___
Ј- п-с-а-љ-м с-о-
-----------------
Ја постављам сто.
0
J--po-t-vl--m --o.
J_ p_________ s___
J- p-s-a-l-a- s-o-
------------------
Ja postavljam sto.
ผม / ดิฉัน กำลังตั้งโต๊ะ
Ја постављам сто.
Ja postavljam sto.
นี่คือมีด ส้อมและช้อน
Овд---- ---е-и,--иљ-шк- и --ш-ке.
О___ с_ н______ в______ и к______
О-д- с- н-ж-в-, в-љ-ш-е и к-ш-к-.
---------------------------------
Овде су ножеви, виљушке и кашике.
0
O--e-s- ---e-i- -iljušk- - kašik-.
O___ s_ n______ v_______ i k______
O-d- s- n-ž-v-, v-l-u-k- i k-š-k-.
----------------------------------
Ovde su noževi, viljuške i kašike.
นี่คือมีด ส้อมและช้อน
Овде су ножеви, виљушке и кашике.
Ovde su noževi, viljuške i kašike.
นี่คือแก้วน้ำ จานและกระดาษเช็ดปาก
Ов-- -- ча--- -а---- и салв--е.
О___ с_ ч____ т_____ и с_______
О-д- с- ч-ш-, т-њ-р- и с-л-е-е-
-------------------------------
Овде су чаше, тањири и салвете.
0
O-de--u č---,-ta-j-ri --salv---.
O___ s_ č____ t______ i s_______
O-d- s- č-š-, t-n-i-i i s-l-e-e-
--------------------------------
Ovde su čaše, tanjiri i salvete.
นี่คือแก้วน้ำ จานและกระดาษเช็ดปาก
Овде су чаше, тањири и салвете.
Ovde su čaše, tanjiri i salvete.