คู่มือสนทนา

th ในห้องครัว   »   fa ‫در آشپزخانه‬

19 [สิบเก้า]

ในห้องครัว

ในห้องครัว

‫19 [نوزده]‬

19 [nuz-dah]

‫در آشپزخانه‬

[dar âsh-paz-khâne]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เปอร์เซีย เล่น มากกว่า
คุณมีห้องครัวใหม่ใช่ไหม ครับ / คะ? ‫-- -- ---زخانه-جدید-دار--‬ ‫-- ی- آ------- ج--- د----- ‫-و ی- آ-پ-خ-ن- ج-ی- د-ر-؟- --------------------------- ‫تو یک آشپزخانه جدید داری؟‬ 0
to-----â-h--a----âne-ye j-d-d ---i? t- y-- â--------------- j---- d---- t- y-k â-h-p-z-k-â-e-y- j-d-d d-r-? ----------------------------------- to yek âsh-paz-khâne-ye jadid dâri?
วันนี้คุณอยากจะทำอาหารอะไรครับ / คะ? ‫-مرو- چ- -ی--واهی بپ-ی؟‬ ‫----- چ- م------- ب----- ‫-م-و- چ- م-‌-و-ه- ب-ز-؟- ------------------------- ‫امروز چی می‌خواهی بپزی؟‬ 0
e-r-o--c-e---a-âi m------i b---a--? e----- c-- g----- m------- b------- e-r-o- c-e g-a-â- m-k-â-h- b---a-i- ----------------------------------- emrooz che ghazâi mikhâ-hi be-pazi?
คุณใช้ไฟฟ้าหรือแก๊สทำอาหาร? ‫-و -- -ج----ر-------اق---ز-غ-ا -ی‌--ی؟‬ ‫-- ب- ا--- ب--- ی- ج-- گ-- غ-- م------- ‫-و ب- ا-ا- ب-ق- ی- ج-ق گ-ز غ-ا م-‌-ز-؟- ---------------------------------------- ‫تو با اجاق برقی یا جاق گاز غذا می‌پزی؟‬ 0
t- bâ b-rg- yâ-bâ gâz---azâ --pa--? t- b- b---- y- b- g-- g---- m------ t- b- b-r-h y- b- g-z g-a-â m-p-z-? ----------------------------------- to bâ bargh yâ bâ gâz ghazâ mipazi?
ผม / ดิฉัน ควรจะหั่นหัวหอมดีไหม ครับ / คะ? ‫---ز-- را--ا----م؟‬ ‫------ ر- ق-- ک---- ‫-ی-ز-ا ر- ق-چ ک-م-‬ -------------------- ‫پیازها را قاچ کنم؟‬ 0
pi----- -- gh--c- --na-? p------ r- g----- k----- p-â---â r- g-â-c- k-n-m- ------------------------ piâz-hâ râ ghârch konam?
ผม / ดิฉัน ควรจะปอกมันฝรั่งดีไหม ครับ / คะ? ‫س-ب ز-ی----ا -ا---س- --ن-؟‬ ‫--- ز---- ه- ر- پ--- ب----- ‫-ی- ز-ی-ی ه- ر- پ-س- ب-ن-؟- ---------------------------- ‫سیب زمینی ها را پوست بکنم؟‬ 0
si--za-ini-hâ--â-p---- be-kanam? s------------ r- p---- b-------- s-b-z-m-n---â r- p-o-t b---a-a-? -------------------------------- sib-zamini-hâ râ poost be-kanam?
ผม / ดิฉัน ควรจะ ล้างผักกาดหอมดีไหม ครับ / คะ? ‫-ا-و را -شو-م؟‬ ‫---- ر- ب------ ‫-ا-و ر- ب-و-م-‬ ---------------- ‫کاهو را بشویم؟‬ 0
k--u râ-be--h--ya-? k--- r- b---------- k-h- r- b---h---a-? ------------------- kâhu râ be-shu-yam?
แก้วน้ำอยู่ที่ไหน? ‫-یو---ا کج-ست؟‬ ‫------- ک------ ‫-ی-ا-ه- ک-ا-ت-‬ ---------------- ‫لیوانها کجاست؟‬ 0
livân-h--kojâ--as-a--? l------- k--- h------- l-v-n-h- k-j- h-s-a-d- ---------------------- livân-hâ kojâ hastand?
จานชามอยู่ที่ไหน? ‫----ا -ج-ست-‬ ‫----- ک------ ‫-ر-ه- ک-ا-ت-‬ -------------- ‫ظرفها کجاست؟‬ 0
za---h--ko-â-----a--? z------ k--- h------- z-r---â k-j- h-s-a-d- --------------------- zarf-hâ kojâ hastand?
ช้อนส้อมและมีดอยู่ที่ไหน? ‫-اش--- چنگ-ل-----رد ک-ا -ست-د-‬ ‫---- و چ---- و ک--- ک-- ه------ ‫-ا-ق و چ-گ-ل و ک-ر- ک-ا ه-ت-د-‬ -------------------------------- ‫قاشق و چنگال و کارد کجا هستند؟‬ 0
gh---ho-h-va cha-gâ- ---kâr- k--- h--tand? g-------- v- c------ v- k--- k--- h------- g-â-s-o-h v- c-a-g-l v- k-r- k-j- h-s-a-d- ------------------------------------------ ghâ-shogh va changâl va kârd kojâ hastand?
คุณมีที่เปิดกระป๋องไหม ครับ / คะ? ‫---ی -ازکن---ر--‬ ‫---- ب---- د----- ‫-و-ی ب-ز-ن د-ر-؟- ------------------ ‫قوطی بازکن داری؟‬ 0
to------ar---âz--o-e --uti-dâr-? t- y-- d------------ g---- d---- t- y-k d-r---â---o-e g-u-i d-r-? -------------------------------- to yek darb-bâz-kone ghuti dâri?
คุณมีที่เปิดขวดไหม ครับ / คะ? ‫د-ب -ازکن -ط-ی-د-ری؟‬ ‫--- ب---- ب--- د----- ‫-ر- ب-ز-ن ب-ر- د-ر-؟- ---------------------- ‫درب بازکن بطری داری؟‬ 0
to --- d----b-z--o-e--otr- -â-i? t- y-- d------------ b---- d---- t- y-k d-r---â---o-e b-t-i d-r-? -------------------------------- to yek darb-bâz-kone botri dâri?
คุณมีที่ดึงจุกก๊อกไหม ครับ / คะ? ‫-و--پنب------ار--‬ ‫--- پ--- ک- د----- ‫-و- پ-ب- ک- د-ر-؟- ------------------- ‫چوب پنبه کش داری؟‬ 0
t---ek-c-u--p-nbe------dâr-? t- y-- c-------------- d---- t- y-k c-u---a-b---e-h d-r-? ---------------------------- to yek chub-panbe-kesh dâri?
คุณกำลังต้มซุปในหม้อใบนี้ใช่ไหม ครับ / คะ? ‫--- ا---ق---م--س-پ--ی-پ---‬ ‫--- ا-- ق----- س-- م------- ‫-و- ا-ن ق-ب-م- س-پ م-‌-ز-؟- ---------------------------- ‫توی این قابلمه سوپ می‌پزی؟‬ 0
to to--e-i- -h-bl-m-----------i? t- t---- i- g------- s-- m------ t- t-o-e i- g-â-l-m- s-p m-p-z-? -------------------------------- to tooye in ghâblame sup mipazi?
คุณกำลังทอดปลาในกระทะใบนี้ใช่ไหม ครับ / คะ? ‫-اهی -ا ت---ا-ن -اهی -ا-ه سرخ-می-ک--؟‬ ‫---- ر- ت-- ا-- م--- ت--- س-- م------- ‫-ا-ی ر- ت-ی ا-ن م-ه- ت-ب- س-خ م-‌-ن-؟- --------------------------------------- ‫ماهی را توی این ماهی تابه سرخ می‌کنی؟‬ 0
t----hi ---da---n m------be-s--k- m---ni? t- m--- r- d-- i- m-------- s---- m------ t- m-h- r- d-r i- m-h---â-e s-r-h m-k-n-? ----------------------------------------- to mâhi râ dar in mâhi-tâbe sorkh mikoni?
คุณกำลังย่างผักบนเตาย่างนี้ใช่ไหม ครับ / คะ? ‫تو--ب-ی-ر--ب--گ--- کباب می‌ک---‬ ‫-- س--- ر- ب- گ--- ک--- م------- ‫-و س-ز- ر- ب- گ-ی- ک-ا- م-‌-ن-؟- --------------------------------- ‫تو سبزی را با گریل کباب می‌کنی؟‬ 0
t--sa-zi--â--â ger-l----âb-m--on-? t- s---- r- b- g---- k---- m------ t- s-b-i r- b- g-r-l k-b-b m-k-n-? ---------------------------------- to sabzi râ bâ geril kabâb mikoni?
ผม / ดิฉัน กำลังตั้งโต๊ะ ‫-- --ز -ا--ی‌چین-.‬ ‫-- م-- ر- م-------- ‫-ن م-ز ر- م-‌-ی-م-‬ -------------------- ‫من میز را می‌چینم.‬ 0
m---m-- râ--i-c-ina-. m-- m-- r- m--------- m-n m-z r- m---h-n-m- --------------------- man miz râ mi-chinam.
นี่คือมีด ส้อมและช้อน ‫ک-رد--چنگال - قاش---- -ی--- ه----.‬ ‫----- چ---- و ق--- ه- ا---- ه------ ‫-ا-د- چ-گ-ل و ق-ش- ه- ا-ن-ا ه-ت-د-‬ ------------------------------------ ‫کارد، چنگال و قاشق ها اینجا هستند.‬ 0
kâ-d-hâ,--ha-gâl--â v--g-â--ho-h-hâ -nj- has--n-. k------- c--------- v- g----------- i--- h------- k-r---â- c-a-g-l-h- v- g-â-s-o-h-h- i-j- h-s-a-d- ------------------------------------------------- kârd-hâ, changâl-hâ va ghâ-shogh-hâ injâ hastand.
นี่คือแก้วน้ำ จานและกระดาษเช็ดปาก ‫----ن--، --قابها - -س--ا- -فر--ه- -ی--- ه-تند-‬ ‫-------- ب------ و د----- س------ ا---- ه------ ‫-ی-ا-ه-، ب-ق-ب-ا و د-ت-ا- س-ر-‌-ا ا-ن-ا ه-ت-د-‬ ------------------------------------------------ ‫لیوانها، بشقابها و دستمال سفره‌ها اینجا هستند.‬ 0
livâ---â,--o---h---hâ-v--d-st-âl s---eh--â-i-jâ----t-n-. l-------- b---------- v- d------ s-------- i--- h------- l-v-n-h-, b-s-g-â---â v- d-s-m-l s-f-e---â i-j- h-s-a-d- -------------------------------------------------------- livân-hâ, boshghâb-hâ va dastmâl sofreh-hâ injâ hastand.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -