Konuşma Kılavuzu

tr Dil öğrenmek   »   sv Lära främmande språk

23 [yirmi üç]

Dil öğrenmek

Dil öğrenmek

23 [tjugotre]

Lära främmande språk

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe İsveççe Oyna Daha
Ispanyolca’yı nerede öğrendiniz? Va--h---ni -ä-- ---sp-n---? V-- h-- n- l--- e- s------- V-r h-r n- l-r- e- s-a-s-a- --------------------------- Var har ni lärt er spanska? 0
Portekizce de biliyor musunuz? Kan ni po-tug-s-s-a-ocks-? K-- n- p----------- o----- K-n n- p-r-u-i-i-k- o-k-å- -------------------------- Kan ni portugisiska också? 0
Evet, biraz da İtalyanca biliyorum. J-, ----j-g--a- o-----l-t- -t---e----. J-- o-- j-- k-- o---- l--- i---------- J-, o-h j-g k-n o-k-å l-t- i-a-i-n-k-. -------------------------------------- Ja, och jag kan också lite italienska. 0
Bence çok güzel konuşuyorsunuz. J-g-t-c--- a----- p-a-ar -yc-et-b--. J-- t----- a-- n- p----- m----- b--- J-g t-c-e- a-t n- p-a-a- m-c-e- b-a- ------------------------------------ Jag tycker att ni pratar mycket bra. 0
Diller birbirine oldukça benziyor. Sp---en-ä- gan-k- ----. S------ ä- g----- l---- S-r-k-n ä- g-n-k- l-k-. ----------------------- Språken är ganska lika. 0
Ben onları (dilleri anlamında) iyi anlayabiliyorum. J-----rstår---m bra. J-- f------ d-- b--- J-g f-r-t-r d-m b-a- -------------------- Jag förstår dem bra. 0
Ama konuşmak ve yazmak zordur. Men --l- o-h---r-va-ä- s--r-. M-- t--- o-- s----- ä- s----- M-n t-l- o-h s-r-v- ä- s-å-t- ----------------------------- Men tala och skriva är svårt. 0
Henüz çok hata yapıyorum. J-g-gö- --rtf-rand- må-------. J-- g-- f---------- m---- f--- J-g g-r f-r-f-r-n-e m-n-a f-l- ------------------------------ Jag gör fortfarande många fel. 0
Lütfen yanlışlarımı daima düzeltiniz. V-- snäll -c--r-tta--ig --l---. V-- s---- o-- r---- m-- a------ V-r s-ä-l o-h r-t-a m-g a-l-i-. ------------------------------- Var snäll och rätta mig alltid. 0
Telaffuzunuz çok iyi. Ert -tt-- -- -i----t-bra. E-- u---- ä- r------ b--- E-t u-t-l ä- r-k-i-t b-a- ------------------------- Ert uttal är riktigt bra. 0
Hafif bir aksanınız var. N--har--- -i-en-b-y----g. N- h-- e- l---- b-------- N- h-r e- l-t-n b-y-n-n-. ------------------------- Ni har en liten brytning. 0
Nereden geldiğiniz (nereli olduğunuz) anlaşılıyor. M-n-hör,------i--o--er i-r--. M-- h--- v-- n- k----- i----- M-n h-r- v-r n- k-m-e- i-r-n- ----------------------------- Man hör, var ni kommer ifrån. 0
Ana diliniz nedir? V----- är---- m--ersm--? V----- ä- e-- m--------- V-l-e- ä- e-t m-d-r-m-l- ------------------------ Vilket är ert modersmål? 0
Dil kursuna mı gidiyorsunuz? G----- -å sp-åkkur-? G-- n- p- s--------- G-r n- p- s-r-k-u-s- -------------------- Går ni på språkkurs? 0
Hangi kitabı kullanıyorsunuz? V-lk------o-ed---an-ä-der ni? V----- l-------- a------- n-- V-l-e- l-r-m-d-l a-v-n-e- n-? ----------------------------- Vilket läromedel använder ni? 0
Adını şu anda bilmiyorum. J-g --t ---e-ju-t-nu----d det ---e-. J-- v-- i--- j--- n-- v-- d-- h----- J-g v-t i-t- j-s- n-, v-d d-t h-t-r- ------------------------------------ Jag vet inte just nu, vad det heter. 0
Adı şu anda aklıma gelmiyor. Ja- kom------t---h-g --t--n. J-- k----- i--- i--- t------ J-g k-m-e- i-t- i-å- t-t-l-. ---------------------------- Jag kommer inte ihåg titeln. 0
Unuttum. J-g---r glö-----t. J-- h-- g---- d--- J-g h-r g-ö-t d-t- ------------------ Jag har glömt det. 0

Cermen Diller

Cermen diller Hint-Avrupa dil ailesine aittir. Fonolojik özellikler bu dil grubun karakteristik özelliğidir. Ses sistemindeki farklılıklar başka dillerden farkını ortaya koyar. Yaklaşık 15 Cermen dili vardır. Dünya çapında 500 milyon kişinin ana dilidirler. Ama var olan bireysel dillerin sayısını belirlemek çok zor. Genelde kendine özgü bir dil mi yoksa bir lehçe mi olduğunu anlamak bir güç teşkil etmektedir. En önemli Cermen dili İngilizcedir. Dünya çapında yaklaşık 350 milyon ana dillisi vardır. Onu takip eden Almanca ve Hollandacadır. Cermen diller farklı gruplara ayrılırlar. Bunlar Kuzey Cermen, Batı Cermen ve Doğu Cermen dilleridir. Kuzey Cermen dilleri İskandinav dilleridir. Örneğin İngilizce, Almanca ve Hollandaca birer batı Cermen dilidir. Doğu Cermen dillerin hepsi yok olmuştur. Buna örnek olarak Got’ça verilebilir. Dünya çapında Cermen dillerin yayılmasına sömürge sebep olmuştur. Bundan dolayı Hollandaca, Karibikler ve Güney Afrika’da da anlaşılmaktadır. Tüm Cermen dilleri aynı köke dayanmaktadırlar. Ortak anlaşılan bir dilin var olup olmayışı henüz bilinmemektedir. Ayrıca çok az Cermen yazıları vardır. Roman diline istinaden çok az kaynak mevcut. Bundan dolayı Cermen dilini araştırmak daha güç olmaktadır. Kültürleri hakkında da çok az bilgi bulunmaktadır. Cermen halkları birlikler oluşturamamıştır. Bundan dolayı ortak bir kimlik oluşmamıştır ve bilim yabancı kaynaklardan faydalanmak zorunda kalmıştır. Yunanlar ve Romalılar olmasaydı Cermenler hakkında çok az bilgimiz olurdu!