Konuşma Kılavuzu

tr Takside   »   sv I taxin

38 [otuz sekiz]

Takside

Takside

38 [trettioåtta]

I taxin

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe İsveççe Oyna Daha
Lütfen bir taksi çağırınız. Va- s---- o-- r--- e---- e- t---. Var snäll och ring efter en taxi. 0
Tren istasyonuna kadarki ücret ne kadar? Va- k----- d-- t--- s--------? Vad kostar det till stationen? 0
Havalimanına kadarki ücret ne kadar? Va- k----- d-- t--- f----------? Vad kostar det till flygplatsen? 0
Lütfen dümdüz. Ra-- f---- t---. Rakt fram, tack. 0
Lütfen burdan sağa. Sv--- t--- h---- h--- t---. Sväng till höger här, tack. 0
Lütfen orada köşeden sola. Sv--- t--- v------ v-- h------ t---. Sväng till vänster vid hörnet, tack. 0
Acelem var. Ja- h-- b------. Jag har bråttom. 0
Vaktim var. Ja- h-- t--. Jag har tid. 0
Lütfen daha yavaş gidiniz. Va- s---- o-- k-- l----------. Var snäll och kör långsammare. 0
Lütfen burada durunuz. St---- h--- t---. Stanna här, tack. 0
Lütfen bir dakika bekleyiniz. Va- s---- o-- v---- e-- ö--------. Var snäll och vänta ett ögonblick. 0
Hemen geliyorum. Ja- ä- s---- t-------. Jag är snart tillbaka. 0
Lütfen bana bir makbuz veriniz. Ge m-- e-- k------ t---. Ge mig ett kvitto, tack. 0
Bozuk param yok. Ja- h-- i--- s--------. Jag har inga småpengar. 0
Böyle tamam, üstü sizde kalsın. De- ä- j--- s-- b----- v-----. Det är jämt så, behåll växeln. 0
Beni bu adrese götürünüz. Kö- m-- t--- d-- h-- a-------. Kör mig till den här adressen. 0
Beni otelime götürünüz. Kö- m-- t--- m--- h-----. Kör mig till mitt hotell. 0
Beni plaja götürünüz. Kö- m-- t--- s-------. Kör mig till stranden. 0

Dil dâhileri

Birçok insan yabancı bir dil konuştuklarında sevinirler. Ama 70 dilden fazla dil bilen insanlarda var. Onlar bu dillerin hepsini akıcı bir biçimde konuşup doğru yazabiliyorlar. Bunlara Hyperpolyglot insanlar denilebilir. Çok dillilik görüngüsü yüzyıllarca bilinmektedir. Bu yeteneğe sahip olan insanlar ile ilgili birçok makaleler bulunmaktadır. Ama bu yeteneğin nereden geldiği henüz daha tam araştırılmadı. Bilimde bununla ilgili farklı teoriler var. Bazıları Polyglotların beyinlerinin farklı yapılarda olduğunu iddia ediyorlar. Bu fark özellikle beyindeki Broca merkezinde görülmektedir. Beynin bu bölgesinde dil oluşmaktadır. Polyglotlarda bu bölgedeki hücreler farklıdır. Bundan dolayı belki bilgileri daha iyi işlemektedirler. Bu teoriyi kanıtlayabilmek için henüz bilimsel araştırmalar eksik kalıyorlar. Belki de bu konuda sadece belirli bir isteklendirme etkilidir. Çocuklar başka çocuklardan çok çabuk bir yabancı dili öğrenmektedirler. Bunun sebebi oynarken uyum sağlamak istemeleridir. Kısacası grubun bir parçası olmak ve başkaları ile iletişim kurmak onlar için önemlidir. Böylece öğrenme başarıları uyuma olan isteklerine bağlıdır. Başka bir teoriye göre, öğrenirken beyin hacmi genişlermiş. Böylece ne kadar çok öğrenir isek, öğrenme kolaylaşırmış. Birbirine benzer diller de daha kolay öğrenilebilirmiş. Yani Danimarka’ca konuşan, İsveççe ve Norveçceyi daha çabuk öğrenir. Halen birçok sorunun cevabı bulunmamıştır. Yalnız şu bir gerçek ki, zekânın bir rolü yoktur. Zekâ seviyesi düşük olmasına rağmen birçok dili konuşabilen insanlar var. Ama en büyük dil dâhinin bile yoğun bir disipline ihtiyacı vardır. Bu bizi biraz rahatlatıyor, değil mi?