Konuşma Kılavuzu

tr Olumsuz yanıt 2   »   da Benægtelse 2

65 [altmış beş]

Olumsuz yanıt 2

Olumsuz yanıt 2

65 [femogtres]

Benægtelse 2

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Danca Oyna Daha
Yüzük pahalı mı? E-----g----y-? Er ringen dyr? E- r-n-e- d-r- -------------- Er ringen dyr? 0
Hayır, sadece 100 Avro. N-j--de-----t-- --- ----red- e-ro. Nej, den koster kun hundrede euro. N-j- d-n k-s-e- k-n h-n-r-d- e-r-. ---------------------------------- Nej, den koster kun hundrede euro. 0
Ama bende sadece elli var. Me--j-g h-r--u- h------ds. Men jeg har kun halvtreds. M-n j-g h-r k-n h-l-t-e-s- -------------------------- Men jeg har kun halvtreds. 0
Hazır mısın? Er d- ---e-ede f-r--g? Er du allerede færdig? E- d- a-l-r-d- f-r-i-? ---------------------- Er du allerede færdig? 0
Hayır, henüz değil. Nej- i------d-u. Nej, ikke endnu. N-j- i-k- e-d-u- ---------------- Nej, ikke endnu. 0
Ama hemen hazır olurum. M-n --g e- s--rt---rdi-. Men jeg er snart færdig. M-n j-g e- s-a-t f-r-i-. ------------------------ Men jeg er snart færdig. 0
Daha çorba istermisin? V----u --v- --re su-pe? Vil du have mere suppe? V-l d- h-v- m-r- s-p-e- ----------------------- Vil du have mere suppe? 0
Hayır, istemem. N--- --g-----i-k- h--e --re. Nej, jeg vil ikke have mere. N-j- j-g v-l i-k- h-v- m-r-. ---------------------------- Nej, jeg vil ikke have mere. 0
Ama bir dondurma daha isterim. Men en is-mere. Men en is mere. M-n e- i- m-r-. --------------- Men en is mere. 0
Uzun zamandır mı burada oturuyorsun? H-r--u b-e--her--æ-ge? Har du boet her længe? H-r d- b-e- h-r l-n-e- ---------------------- Har du boet her længe? 0
Hayır, bir aydır. N-j----n-en måne-. Nej, kun en måned. N-j- k-n e- m-n-d- ------------------ Nej, kun en måned. 0
Ama şimdiden birçok insan tanıyorum. M--------e--e- -lle-e-e m--ge m-n-es-e-. Men jeg kender allerede mange mennesker. M-n j-g k-n-e- a-l-r-d- m-n-e m-n-e-k-r- ---------------------------------------- Men jeg kender allerede mange mennesker. 0
Yarın eve gidecek misin? K---r--u-h----- m---en? Kører du hjem i morgen? K-r-r d- h-e- i m-r-e-? ----------------------- Kører du hjem i morgen? 0
Hayır, ancak hafta sonunda. N--, -ør-- i w-ek---en. Nej, først i weekenden. N-j- f-r-t i w-e-e-d-n- ----------------------- Nej, først i weekenden. 0
Ama daha Pazar günü döneceğim. M-n --g---mm-r-t----g- -l--rede-på-s-ndag. Men jeg kommer tilbage allerede på søndag. M-n j-g k-m-e- t-l-a-e a-l-r-d- p- s-n-a-. ------------------------------------------ Men jeg kommer tilbage allerede på søndag. 0
Kızın yetişkin mi? E---i-------r-a-le-e-e v---e-? Er din datter allerede voksen? E- d-n d-t-e- a-l-r-d- v-k-e-? ------------------------------ Er din datter allerede voksen? 0
Hayır, daha on yedisinde. Ne-------er -un -----n. Nej, hun er kun sytten. N-j- h-n e- k-n s-t-e-. ----------------------- Nej, hun er kun sytten. 0
Ama şimdiden erkek arkadaşı var. Men --- h-r a-l-r-d--e--kæ-e-t-. Men hun har allerede en kæreste. M-n h-n h-r a-l-r-d- e- k-r-s-e- -------------------------------- Men hun har allerede en kæreste. 0

Kelimeler bize neler anlatırlar

Dünya genelinde milyonlarca kitap vardır. Bugüne dek ne kadar çok yazıldığı bilinmemektedir. Bu kitaplarda çok bilgi kayıt altındadır. Hepsini okuma imkânımız olsa, hayat hakkında çok bilgimiz olurdu. Çünkü kitaplar dünyamızın nasıl değiştiğini göstermektedirler. Her zamanın kendine özgü kitapları vardır. İçerikleri insanlar için neyin önemli olduğunu göstermektedirler. Maalesef hiç kimse tüm kitapları okuması mümkün değildir. Ama kitapları araştırmak modern teknik aracılığı ile mümkün kılınmasına yardımcı olabilir. Dijitalleşme aracılığı ile kitaplar veri gibi kayıt altına alınıp, ardından içeriği analiz edilebilir. Dilbilimciler bunun aracılığı ile dilimizin nasıl değiştiğini görmektedirler. Daha ilginç olan ise kelimelerin sıklığını saymaktır. Böylece bazı kavramların anlamları fark edilmektedirler. Bilimciler 5 milyondan fazla son beş yüzyılına ait kitabı incelediler. Yaklaşık 500 milyar kelime analiz edilmiştir. Kelime sıklıkları insanların eskiden ve günümüzde nasıl yaşadıklarını göstermektedirler. Dilde fikirler ve akımlar kendini yansıtmaktadır. Adamlar kelimesi örneğin anlamını yitirmiştir. Eskiye nazaran günümüzde nadir kullanılmaktadır. Ama kadınlar kelimesi mesela daha sık kullanılmakta. Ayrıca yemeği sevdiğimiz şeyleri de kelimelerde görebilmekteyiz. 50li yıllarda dondurma çok önemli bir kelime idi. Akabinde pizza ve makarna gibi kelimeleri sık kullananlar arsında olmuşlardır. Bir kaç yıldır ise Sushi kelimesi ön planda. Tüm dil arkadaşları için iyi bir haber var… Dilimize her yeni yıl yeni kelimeler eklenmektedir!