Konuşma Kılavuzu

tr Nitelik zarfları   »   da Adverbier

100 [yüz]

Nitelik zarfları

Nitelik zarfları

100 [hundrede]

Adverbier

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Danca Oyna Daha
daha evvel – daha önce hiç n-----i-d--- aldr-g n--------- – a----- n-g-n-i-d- – a-d-i- ------------------- nogensinde – aldrig 0
Daha evvel hiç Berlin’de bulundunuz mu? Ha---u------si-de--æret-- B---in? H-- d- n--------- v---- i B------ H-r d- n-g-n-i-d- v-r-t i B-r-i-? --------------------------------- Har du nogensinde været i Berlin? 0
Hayır, daha önce hiç bulunmadım. N-j--aldr--. N--- a------ N-j- a-d-i-. ------------ Nej, aldrig. 0
biri – hiç kimse n-ge- ---ngen n---- – i---- n-g-n – i-g-n ------------- nogen – ingen 0
Burda tanıdığınız var mı? Ke-d----- -og-n he-? K----- d- n---- h--- K-n-e- d- n-g-n h-r- -------------------- Kender du nogen her? 0
Hayır, burda kimseyi tanımıyorum. N--, j-- k--de- i--en. N--- j-- k----- i----- N-j- j-g k-n-e- i-g-n- ---------------------- Nej, jeg kender ingen. 0
daha – artık değil e--n- - -k-e m-re e---- – i--- m--- e-d-u – i-k- m-r- ----------------- endnu – ikke mere 0
Burada daha çok kalacak mısınız? Bliver-d- her -æn-e-en-n-? B----- d- h-- l---- e----- B-i-e- d- h-r l-n-e e-d-u- -------------------------- Bliver du her længe endnu? 0
Hayır, burada artık fazla kalmayacağım. N--, --g----v-- her-i-----e--t--æ--er-. N--- j-- b----- h-- i--- m---- l------- N-j- j-g b-i-e- h-r i-k- m-g-t l-n-e-e- --------------------------------------- Nej, jeg bliver her ikke meget længere. 0
birşey daha – hiç bir şey no--- m--e –-i-ke --re n---- m--- – i--- m--- n-g-t m-r- – i-k- m-r- ---------------------- noget mere – ikke mere 0
Bir şey daha içmek istermisiniz? V-l -u-h--e n--et-m------ d-ik-e? V-- d- h--- n---- m--- a- d------ V-l d- h-v- n-g-t m-r- a- d-i-k-? --------------------------------- Vil du have noget mere at drikke? 0
Hayır, başka hiç bir şey istemiyorum. Nej-t-----e- -i- --k- --ve---re. N-- t--- j-- v-- i--- h--- m---- N-j t-k- j-g v-l i-k- h-v- m-r-. -------------------------------- Nej tak, jeg vil ikke have mere. 0
evvelce – henüz değil al-e--d- no-et-- i--e n---t -n--u a------- n---- – i--- n---- e---- a-l-r-d- n-g-t – i-k- n-g-t e-d-u --------------------------------- allerede noget – ikke noget endnu 0
Evvelce bir şeyler yediniz mi? H-- du--ll----- --i-- n--et? H-- d- a------- s---- n----- H-r d- a-l-r-d- s-i-t n-g-t- ---------------------------- Har du allerede spist noget? 0
Hayır, henüz bir şey yemedim. Ne-- --g--ar ik-e s-ist-no-et ---nu. N--- j-- h-- i--- s---- n---- e----- N-j- j-g h-r i-k- s-i-t n-g-t e-d-u- ------------------------------------ Nej, jeg har ikke spist noget endnu. 0
daha başka biri – artık kimse yok f-e-e-–----- fl--e f---- – i--- f---- f-e-e – i-k- f-e-e ------------------ flere – ikke flere 0
Başka kahve isteyen var mı? Er-d-- ---re- --- vi- h--e---f--? E- d-- f----- d-- v-- h--- k----- E- d-r f-e-e- d-r v-l h-v- k-f-e- --------------------------------- Er der flere, der vil have kaffe? 0
Hayır, kimse istemiyor. Nej, i--e fl--e. N--- i--- f----- N-j- i-k- f-e-e- ---------------- Nej, ikke flere. 0

Arap dili

Arap dili dünya çapında en önemli dillerden birtanesidir. 300 milyondan fazla insan arapça konuşuyor. 20 den fazla ükede de yaşamaktadırlar. Arapça Afro Asya dillerine aittirler. Arap dili binyıllar önce doğmuştur. İlk önce bu dil arap yarım adasında konuşuluyordu. Oradan çıkarak yayılmıştır. Konuşulan Arapça, standart dilden ayrılmaktadır. Birçok Arapça şiveler de mevcut, yani her bölgede farklı konuşuluyor denilebilir. Farklı şivelerde konuşanlar çoğu zaman hiç anlaşamamaktadırlar. Bundan dolayı Arap ülkelerine ait filimler çoğu zaman dublajlanmaktadırlar. Ancak böyle tüm Arapça konuşulan bölgelerde anlaşılmaktadırlar. Klasik Arapça günümüzde artık hemen hemen hiç konuşulmamaktadır. Sadece yazılı olarak bulunmaktadır. Kitaplar ve dergiler standart Arap dilini kullanmaktadırlar. Günümüze dek kendine özgü bir Arap meslek dili bulunmamaktadır. Bu yüzden teknik terimler başka dillerden alıntıdır. Burada özellikle Fransizca ve İngilizce ile karşılaşmaktayız. Arapçaya olan ilgi son yıllarda artmış durumdadır. Ve bu dili öğrenmek isteyenlerin sayısı da artmıştır. Her Üniversitede ve okullarda buna dair kurslar mevcut. Özellikle Arapça yazıyı bir çok insan ilginç buluyor. Bu yazı sağdan sola yazılmakta. Telafuzu ve grameri yalnız cok da kolay değil. O kadar çok hece ve kuralları var ki, diğer dillerde bunu anlamak mümkün olmuyor. Bundan dolayı öğrenirken belli bir düzene dikkat edilmeli. İlk önce telafuzu, sonra grameri ve sonrasında yazısı…