Розмовник

uk Минулий час 4   »   id Masa lampau 4

84 [вісімдесят чотири]

Минулий час 4

Минулий час 4

84 [delapan puluh empat]

Masa lampau 4

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська індонезійська Відтворити більше
Читати m-mbaca m------ m-m-a-a ------- membaca 0
Я прочитав / прочитала. S--- -uda- -em-a--. S--- s---- m------- S-y- s-d-h m-m-a-a- ------------------- Saya sudah membaca. 0
Я прочитав / прочитала цілий роман. S--a-s--a- --m---a s-l-ruh --i---v-----. S--- s---- m------ s------ i-- n-------- S-y- s-d-h m-m-a-a s-l-r-h i-i n-v-l-y-. ---------------------------------------- Saya sudah membaca seluruh isi novelnya. 0
Розуміти m--ge--i m------- m-n-e-t- -------- mengerti 0
Я зрозумів / зрозуміла. S--- ----h -eng----. S--- s---- m-------- S-y- s-d-h m-n-e-t-. -------------------- Saya sudah mengerti. 0
Я зрозумів / зрозуміла цілий текст. S----su--h----g--ti---l---h -ek-. S--- s---- m------- s------ t---- S-y- s-d-h m-n-e-t- s-l-r-h t-k-. --------------------------------- Saya sudah mengerti seluruh teks. 0
Відповідати me---w-b m------- m-n-a-a- -------- menjawab 0
Я відповів / відповіла. Saya -udah-m-----a-. S--- s---- m-------- S-y- s-d-h m-n-a-a-. -------------------- Saya sudah menjawab. 0
Я відповів / відповіла на всі питання. Saya -ud-h men-awab -el-ru---e---n-a-n. S--- s---- m------- s------ p---------- S-y- s-d-h m-n-a-a- s-l-r-h p-r-a-y-a-. --------------------------------------- Saya sudah menjawab seluruh pertanyaan. 0
Я це знаю – я це знав / я це знала. Saya -a-u it--- -a-- s--a- -----t--ui--a. S--- t--- i-- – s--- s---- m------------- S-y- t-h- i-u – s-y- s-d-h m-n-e-a-u-n-a- ----------------------------------------- Saya tahu itu – saya sudah mengetahuinya. 0
Я пишу це – я написав це / я написала це. Say- ---u-is --- – -a----u-a--menu-i---t-. S--- m------ i-- – s--- s---- m------ i--- S-y- m-n-l-s i-u – s-y- s-d-h m-n-l-s i-u- ------------------------------------------ Saya menulis itu – saya sudah menulis itu. 0
Я це чую – я це чув / я це чула. S-y------e-ga- -t- - s-y- s---h----d-n---n--. S--- m-------- i-- – s--- s---- m------------ S-y- m-n-e-g-r i-u – s-y- s-d-h m-n-e-g-r-y-. --------------------------------------------- Saya mendengar itu – saya sudah mendengarnya. 0
Я принесу це – я приніс це / я принесла це. Saya------m---n-a-– say---ud---m-nga--iln-a. S--- m----------- – s--- s---- m------------ S-y- m-n-a-b-l-y- – s-y- s-d-h m-n-a-b-l-y-. -------------------------------------------- Saya mengambilnya – saya sudah mengambilnya. 0
Я принесу це – я приніс це / я принесла це. S--- -----wa -t- –---ya -ud-h-me----- --u. S--- m------ i-- – s--- s---- m------ i--- S-y- m-m-a-a i-u – s-y- s-d-h m-m-a-a i-u- ------------------------------------------ Saya membawa itu – saya sudah membawa itu. 0
Я куплю це – я купив це / я купила це. S--a---mbe-i-itu-- sa---s---h -e-be-i ---. S--- m------ i-- – s--- s---- m------ i--- S-y- m-m-e-i i-u – s-y- s-d-h m-m-e-i i-u- ------------------------------------------ Saya membeli itu – saya sudah membeli itu. 0
Я чекаю цього – я чекав цього / я чекала цього. Sa-a -eng-a-----n-it--–-s-y- s--ah -en---r--kan i--. S--- m----------- i-- – s--- s---- m----------- i--- S-y- m-n-h-r-p-a- i-u – s-y- s-d-h m-n-h-r-p-a- i-u- ---------------------------------------------------- Saya mengharapkan itu – saya sudah mengharapkan itu. 0
Я поясню це – я пояснив це / я пояснила це. Say- -e-jel-sk-----u – --ya---da--me----a-ka- i-u. S--- m---------- i-- – s--- s---- m---------- i--- S-y- m-n-e-a-k-n i-u – s-y- s-d-h m-n-e-a-k-n i-u- -------------------------------------------------- Saya menjelaskan itu – saya sudah menjelaskan itu. 0
Я знаю це – я знав це / я знала це. Sa-a-----etah-i-it--– s-y- sud----enge-ahu- -tu. S--- m--------- i-- – s--- s---- m--------- i--- S-y- m-n-e-a-u- i-u – s-y- s-d-h m-n-e-a-u- i-u- ------------------------------------------------ Saya mengetahui itu – saya sudah mengetahui itu. 0

Погані слова не перекладаються на рідну мову

Коли багатомовні люди читають, вони підсвідомо перекладають на рідну мову. Це відбувається цілком автоматично, так що читач цього й не помічає. Можна сказати, що мозок працює як синхронний перекладач. Але перекладається не все! Одне дослідження виявило, що мозок має вмонтований фільтр. Цей фільтр відповідальний за те, що перекладається. І здається, наче фільтр ігнорує певні слова. Погані слова не перекладаються на рідну мову. Для свого експерименту дослідники вибрали носіїв китайської як рідної. Всі випробувані говорили англійською як другою мовою. Тест-особи повинні були оцінювати багато англійських слів. Ці слова мали різний емоційний зміст. Були позитивні, негативні і нейтральні слова. В той час як випробувані читали слова, їх мозок досліджували. Це означає, що дослідники міряли електричну активність мозку. Так вони могли взнати, як працює мозок. Під час перекладу слів з’являлися певні сигнали. Вони повідомляли, що мозок активний. Але для негативних слів випробувані не показували ніякої активності. Перекладалися лише позитивні або нейтральні слова. Чому це так – дослідники ще не знають. Теоретично мозок повинен обробляти всі слова однаково. Але може бути, що фільтр коротко перевіряє кожне слово. Ще в той час як воно читається другою мовою, воно аналізується. Коли слово негативне, пам’ять блокується. Так воно не може бути перекладене на рідну мову. Люди можуть дуже чутливо реагувати на слова. Можливо мозок намагається захищати їх від емоційного шоку…