Розмовник

uk Екскурсія до міста   »   es Una visita por la ciudad

42 [сорок два]

Екскурсія до міста

Екскурсія до міста

42 [cuarenta y dos]

Una visita por la ciudad

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська іспанська Відтворити більше
Чи відкритий pинок щонеділі? ¿E------ierto-el-m-r-a-- -os -----g--? ¿---- a------ e- m------ l-- d-------- ¿-s-á a-i-r-o e- m-r-a-o l-s d-m-n-o-? -------------------------------------- ¿Está abierto el mercado los domingos?
Чи відкритий Ярмарок щопонеділка ¿E--á-abi--------fe-i--los--un--? ¿---- a------ l- f---- l-- l----- ¿-s-á a-i-r-a l- f-r-a l-s l-n-s- --------------------------------- ¿Está abierta la feria los lunes?
Чи відкрита виставка щовівтірка? ¿E--á abiert- -a---posició- lo--ma-te-? ¿---- a------ l- e--------- l-- m------ ¿-s-á a-i-r-a l- e-p-s-c-ó- l-s m-r-e-? --------------------------------------- ¿Está abierta la exposición los martes?
Чи відкритий зоопарк щосереди? ¿---á a-ie-t--e- z-ológic--los-mié-c--es? ¿---- a------ e- z-------- l-- m--------- ¿-s-á a-i-r-o e- z-o-ó-i-o l-s m-é-c-l-s- ----------------------------------------- ¿Está abierto el zoológico los miércoles?
Чи відкритий музей щочетверга? ¿-----a-ie--o e------o -o---u-ves? ¿---- a------ e- m---- l-- j------ ¿-s-á a-i-r-o e- m-s-o l-s j-e-e-? ---------------------------------- ¿Está abierto el museo los jueves?
Чи відкрита галерея щоп’ятниці? ¿Est- -b--rt--l----le-í- -o----er-es? ¿---- a------ l- g------ l-- v------- ¿-s-á a-i-r-a l- g-l-r-a l-s v-e-n-s- ------------------------------------- ¿Está abierta la galería los viernes?
Чи можна фотографувати? ¿Se -u--e--t-ma---ot-s? ¿-- p----- t---- f----- ¿-e p-e-e- t-m-r f-t-s- ----------------------- ¿Se pueden tomar fotos?
Чи потрібно платити за вхід? ¿------e-----r-e-t-ada? ¿--- q-- p---- e------- ¿-a- q-e p-g-r e-t-a-a- ----------------------- ¿Hay que pagar entrada?
Скільки коштує вхід? ¿Cuá-to v----la en-r--a? ¿------ v--- l- e------- ¿-u-n-o v-l- l- e-t-a-a- ------------------------ ¿Cuánto vale la entrada?
Чи є знижка для груп? ¿Ha- d--cuen-o-p-ra----pos? ¿--- d-------- p--- g------ ¿-a- d-s-u-n-o p-r- g-u-o-? --------------------------- ¿Hay descuento para grupos?
Чи є знижка для дітей? ¿Hay----c--nto-p--- n-ñ-s? ¿--- d-------- p--- n----- ¿-a- d-s-u-n-o p-r- n-ñ-s- -------------------------- ¿Hay descuento para niños?
Чи є знижка для студентів? ¿Ha--de----n-- par- es--di-nt--? ¿--- d-------- p--- e----------- ¿-a- d-s-u-n-o p-r- e-t-d-a-t-s- -------------------------------- ¿Hay descuento para estudiantes?
Що це за будівля? ¿Q-é-t--o de----f-cio es-éste? ¿--- t--- d- e------- e- é---- ¿-u- t-p- d- e-i-i-i- e- é-t-? ------------------------------ ¿Qué tipo de edificio es éste?
Скільки років цій будівлі? ¿-e -a-----án-o e- --te-ed-ficio? ¿-- h--- c----- e- e--- e-------- ¿-e h-c- c-á-t- e- e-t- e-i-i-i-? --------------------------------- ¿De hace cuánto es este edificio?
Хто побудував цю будівлю? ¿-ui-n --nst---- -s-- -d--i-io? ¿----- c-------- e--- e-------- ¿-u-é- c-n-t-u-ó e-t- e-i-i-i-? ------------------------------- ¿Quién construyó este edificio?
Я цікавлюся архітектурою. M- in-e-e-a--- a-quite-t-r-. M- i------- l- a------------ M- i-t-r-s- l- a-q-i-e-t-r-. ---------------------------- Me interesa la arquitectura.
Я цікавлюся мистецтвом. M- in--res- el-a--e. M- i------- e- a---- M- i-t-r-s- e- a-t-. -------------------- Me interesa el arte.
Я цікавлюся живописом. Me -nte-esa la --nt-ra. M- i------- l- p------- M- i-t-r-s- l- p-n-u-a- ----------------------- Me interesa la pintura.

Швидкі мови, повільні мови

У світі існує понад 6000 різних мов. Але всі мають одну й ту саму функцію. Вони допомагають нам обмінюватися інформацією. В кожній мові це відбувається різними способами. Адже кожна мова функціонує за власними правилами. Відрізняється також і швидкість, з якою розмовляють. Це довели дослідники мов у різноманітних дослідженнях. Для цього короткі тексти було перекладено багатьма мовами. Потім ці тексти було голосно зачитано носіями мови. Результат був однозначний. Найшвидшими є японська та іспанська мови. В цих мовах щосекунди вимовляється майже 8 складів. Явно повільніше говорять китайці. Вони вимовляють лише 5 складів за секунду. Швидкість залежить від складності складів. Якщо склади складні, мовлення триває довше. Німецька, наприклад, містить 3 звуки на склад. Тому вона промовляється відносно повільно. Але говорити швидко ще не означає багато повідомляти. Зовсім навпаки! У складах, що швидко вимовляються, міститься дуже мало інформації. Таким чином, хоча японці говорять швидко, вони передають мало змісту. «Повільна» китайська навпаки висловлює більше меншою кількістю слів. Склади англійської також містять багато інформації. Цікаво, що досліджені мови майже рівно ефективні. Це означає, хто говорить повільніше – повідомляє більше. А хто говорить швидше – потребує більше слів. Тобто, в результаті всі досягають мети майже одночасно…