Розмовник

uk Екскурсія до міста   »   ku City tour

42 [сорок два]

Екскурсія до міста

Екскурсія до міста

42 [çil û du]

City tour

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська курдська (курманджі) Відтворити більше
Чи відкритий pинок щонеділі? Ba--- a r---- y------- v----- y-? Bazar a rojên yekşeman vekirî ye? 0
Чи відкритий Ярмарок щопонеділка Fu-- a r---- d------ v----- y-? Fuar a rojên duşeman vekirî ye? 0
Чи відкрита виставка щовівтірка? Pê------ a r---- s------ v----- y-? Pêşangeh a rojên sêşeman vekirî ye? 0
Чи відкритий зоопарк щосереди? Ba----- a----- a r---- ç------- v----- y-? Baxçeyê ajalan a rojên çarşeman vekirî ye? 0
Чи відкритий музей щочетверга? Mu-- a r---- p-------- v----- y-? Muze a rojên pêncşeman vekirî ye? 0
Чи відкрита галерея щоп’ятниці? Ga---- a r---- î-- v----- y-? Galerî a rojên înê vekirî ye? 0
Чи можна фотографувати? Ji b- w------------ d----- h---? Ji bo wênekişandinê destûr heye? 0
Чи потрібно платити за вхід? Ji b- t------- p--- d---- h---- d---? Ji bo têketinê pere dayîn hewce dike? 0
Скільки коштує вхід? T------ b- ç----- y-? Têketin bi çiqasî ye? 0
Чи є знижка для груп? Ji b- k---- e-------- h---? Ji bo koman erzaniyek heye? 0
Чи є знижка для дітей? Ji b- z------ e-------- h---? Ji bo zarokan erzaniyek heye? 0
Чи є знижка для студентів? Ji b- x---------- z-------- e-------- h---? Ji bo xwendekarên zanîngehê erzaniyek heye? 0
Що це за будівля? Ev a------ ç- y-? Ev avahiya çi ye? 0
Скільки років цій будівлі? Av--- ç----- k--- e? Avahî çiqasî kevn e? 0
Хто побудував цю будівлю? Kî e- a---- ç-------? Kî ev avahî çêkiriye? 0
Я цікавлюся архітектурою. Ez b- a---------- r- t------- i-. Ez bi avahîsaziyê re têkildar im. 0
Я цікавлюся мистецтвом. Ez b- h----- r- t------- i-. Ez bi hunerê re têkildar im. 0
Я цікавлюся живописом. Ez b- w----- ç------- r- t------- i-. Ez bi wêneyê çêkirinê re têkildar im. 0

Швидкі мови, повільні мови

У світі існує понад 6000 різних мов. Але всі мають одну й ту саму функцію. Вони допомагають нам обмінюватися інформацією. В кожній мові це відбувається різними способами. Адже кожна мова функціонує за власними правилами. Відрізняється також і швидкість, з якою розмовляють. Це довели дослідники мов у різноманітних дослідженнях. Для цього короткі тексти було перекладено багатьма мовами. Потім ці тексти було голосно зачитано носіями мови. Результат був однозначний. Найшвидшими є японська та іспанська мови. В цих мовах щосекунди вимовляється майже 8 складів. Явно повільніше говорять китайці. Вони вимовляють лише 5 складів за секунду. Швидкість залежить від складності складів. Якщо склади складні, мовлення триває довше. Німецька, наприклад, містить 3 звуки на склад. Тому вона промовляється відносно повільно. Але говорити швидко ще не означає багато повідомляти. Зовсім навпаки! У складах, що швидко вимовляються, міститься дуже мало інформації. Таким чином, хоча японці говорять швидко, вони передають мало змісту. «Повільна» китайська навпаки висловлює більше меншою кількістю слів. Склади англійської також містять багато інформації. Цікаво, що досліджені мови майже рівно ефективні. Це означає, хто говорить повільніше – повідомляє більше. А хто говорить швидше – потребує більше слів. Тобто, в результаті всі досягають мети майже одночасно…