Розмовник

uk Екскурсія до міста   »   no Sightseeing i byen

42 [сорок два]

Екскурсія до міста

Екскурсія до міста

42 [førtito] og to og førti.

Sightseeing i byen

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська норвезька Відтворити більше
Чи відкритий pинок щонеділі? Er--or--t å---t-på -ø-d--e-? E- t----- å---- p- s-------- E- t-r-e- å-e-t p- s-n-a-e-? ---------------------------- Er torget åpent på søndager? 0
Чи відкритий Ярмарок щопонеділка Er-m----n-å-en på -------r? E- m----- å--- p- m-------- E- m-s-e- å-e- p- m-n-a-e-? --------------------------- Er messen åpen på mandager? 0
Чи відкрита виставка щовівтірка? E---tstil-inge- å-e---å--i-s-age-? E- u----------- å--- p- t--------- E- u-s-i-l-n-e- å-e- p- t-r-d-g-r- ---------------------------------- Er utstillingen åpen på tirsdager? 0
Чи відкритий зоопарк щосереди? E----r--a-k-n --e- -- ons-a--r? E- d--------- å--- p- o-------- E- d-r-p-r-e- å-e- p- o-s-a-e-? ------------------------------- Er dyreparken åpen på onsdager? 0
Чи відкритий музей щочетверга? E- -u-ee- åpen--på-to-s-ager? E- m----- å---- p- t--------- E- m-s-e- å-e-t p- t-r-d-g-r- ----------------------------- Er museet åpent på torsdager? 0
Чи відкрита галерея щоп’ятниці? E- -al---i-- -pe-- -å ---dag--? E- g-------- å---- p- f-------- E- g-l-e-i-t å-e-t p- f-e-a-e-? ------------------------------- Er galleriet åpent på fredager? 0
Чи можна фотографувати? E- --t lo- å--a--i--er? E- d-- l-- å t- b------ E- d-t l-v å t- b-l-e-? ----------------------- Er det lov å ta bilder? 0
Чи потрібно платити за вхід? M- man b-t--e-i-n-----pen---? M- m-- b----- i-------------- M- m-n b-t-l- i-n-a-g-p-n-e-? ----------------------------- Må man betale inngangspenger? 0
Скільки коштує вхід? H-a -o--e---n-ga--e-? H-- k----- i--------- H-a k-s-e- i-n-a-g-n- --------------------- Hva koster inngangen? 0
Чи є знижка для груп? Fi---- d-- -ru--er-b---? F----- d-- g------------ F-n-e- d-t g-u-p-r-b-t-? ------------------------ Finnes det grupperabatt? 0
Чи є знижка для дітей? Er-d-t -ab--t-f-r-ba--? E- d-- r----- f-- b---- E- d-t r-b-t- f-r b-r-? ----------------------- Er det rabatt for barn? 0
Чи є знижка для студентів? Er------t--entra--tt? E- d-- s------------- E- d-t s-u-e-t-a-a-t- --------------------- Er det studentrabatt? 0
Що це за будівля? Hv--s--g- -y---er--et? H-- s---- b--- e- d--- H-a s-a-s b-g- e- d-t- ---------------------- Hva slags bygg er det? 0
Скільки років цій будівлі? H--r--am----er-b--ni--en? H--- g----- e- b--------- H-o- g-m-e- e- b-g-i-g-n- ------------------------- Hvor gammel er bygningen? 0
Хто побудував цю будівлю? Hvem---- -ygd-d-t? H--- h-- b--- d--- H-e- h-r b-g- d-t- ------------------ Hvem har bygd det? 0
Я цікавлюся архітектурою. Jeg -r i-----ss--- - a-ki----u-. J-- e- i---------- i a---------- J-g e- i-t-r-s-e-t i a-k-t-k-u-. -------------------------------- Jeg er interessert i arkitektur. 0
Я цікавлюся мистецтвом. Jeg-er-----r--s-r--i-k---t. J-- e- i---------- i k----- J-g e- i-t-r-s-e-t i k-n-t- --------------------------- Jeg er interessert i kunst. 0
Я цікавлюся живописом. Jeg-e---ntere----- i --le----. J-- e- i---------- i m-------- J-g e- i-t-r-s-e-t i m-l-r-e-. ------------------------------ Jeg er interessert i malerier. 0

Швидкі мови, повільні мови

У світі існує понад 6000 різних мов. Але всі мають одну й ту саму функцію. Вони допомагають нам обмінюватися інформацією. В кожній мові це відбувається різними способами. Адже кожна мова функціонує за власними правилами. Відрізняється також і швидкість, з якою розмовляють. Це довели дослідники мов у різноманітних дослідженнях. Для цього короткі тексти було перекладено багатьма мовами. Потім ці тексти було голосно зачитано носіями мови. Результат був однозначний. Найшвидшими є японська та іспанська мови. В цих мовах щосекунди вимовляється майже 8 складів. Явно повільніше говорять китайці. Вони вимовляють лише 5 складів за секунду. Швидкість залежить від складності складів. Якщо склади складні, мовлення триває довше. Німецька, наприклад, містить 3 звуки на склад. Тому вона промовляється відносно повільно. Але говорити швидко ще не означає багато повідомляти. Зовсім навпаки! У складах, що швидко вимовляються, міститься дуже мало інформації. Таким чином, хоча японці говорять швидко, вони передають мало змісту. «Повільна» китайська навпаки висловлює більше меншою кількістю слів. Склади англійської також містять багато інформації. Цікаво, що досліджені мови майже рівно ефективні. Це означає, хто говорить повільніше – повідомляє більше. А хто говорить швидше – потребує більше слів. Тобто, в результаті всі досягають мети майже одночасно…