短语手册

zh 在火车站   »   no På togstasjonen

33[三十三]

在火车站

在火车站

33 [trettitre]

På togstasjonen

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 挪威语 播放 更多
下一列 开往柏林的 火车 什么 时候 开 ? N---g-r ne--- -og -i----r-in? N-- g-- n---- t-- t-- B------ N-r g-r n-s-e t-g t-l B-r-i-? ----------------------------- Når går neste tog til Berlin? 0
下一列 开往巴黎的 火车 什么 时候 开 ? N-- -år n-ste t-g t-l Pari-? N-- g-- n---- t-- t-- P----- N-r g-r n-s-e t-g t-l P-r-s- ---------------------------- Når går neste tog til Paris? 0
下一列 开往伦敦的 火车 什么 时候 开 ? N----år -e----to- ti- -on-on? N-- g-- n---- t-- t-- L------ N-r g-r n-s-e t-g t-l L-n-o-? ----------------------------- Når går neste tog til London? 0
开往 华沙的 火车 几点 开 ? Når--jø-e--t-g---t------s---a? N-- k----- t---- t-- W-------- N-r k-ø-e- t-g-t t-l W-r-z-w-? ------------------------------ Når kjører toget til Warszawa? 0
开往 斯德哥尔摩的 火车 几点 开 ? N-- kj-r---t-ge--t------ckholm? N-- k----- t---- t-- S--------- N-r k-ø-e- t-g-t t-l S-o-k-o-m- ------------------------------- Når kjører toget til Stockholm? 0
开往 布达佩斯的 火车 几点 开 ? N-r-kjø-er ----- t---Budapest? N-- k----- t---- t-- B-------- N-r k-ø-e- t-g-t t-l B-d-p-s-? ------------------------------ Når kjører toget til Budapest? 0
我 要 一张 到马德里的 票 。 E--b----tt --- M--ri-. E- b------ t-- M------ E- b-l-e-t t-l M-d-i-. ---------------------- En billett til Madrid. 0
我 要 一张 到布拉格的 票 。 En --l-e-t-ti- --a--. E- b------ t-- P----- E- b-l-e-t t-l P-a-a- --------------------- En billett til Praha. 0
我 要 一张 到伯尔尼的 票 。 E--b----t--ti- B--n. E- b------ t-- B---- E- b-l-e-t t-l B-r-. -------------------- En billett til Bern. 0
火车 什么 时候 到达 维也纳 ? Når--nk-mme- ---e-----ie-? N-- a------- t---- i W---- N-r a-k-m-e- t-g-t i W-e-? -------------------------- Når ankommer toget i Wien? 0
火车 什么 时候 到达 莫斯科 ? N-- a-kom-e-----e- i-Mo---a? N-- a------- t---- i M------ N-r a-k-m-e- t-g-t i M-s-v-? ---------------------------- Når ankommer toget i Moskva? 0
火车 什么 时候 到达 阿姆斯特丹 ? N-r-a--om-e----g-t---Ams-erd-m? N-- a------- t---- i A--------- N-r a-k-m-e- t-g-t i A-s-e-d-m- ------------------------------- Når ankommer toget i Amsterdam? 0
我 需要 换 车 吗 ? Må j-g-b-----to-? M- j-- b---- t--- M- j-g b-t-e t-g- ----------------- Må jeg bytte tog? 0
火车 从 几号 站台 开 ? Hvil-e------ g-r -og-- fra? H------ s--- g-- t---- f--- H-i-k-t s-o- g-r t-g-t f-a- --------------------------- Hvilket spor går toget fra? 0
火车 上 有 卧铺 吗 ? F-nne---e--so-e-u-- -å ----t? F----- d-- s------- p- t----- F-n-e- d-t s-v-k-p- p- t-g-t- ----------------------------- Finnes det sovekupé på toget? 0
我 只要 到布鲁塞尔的 单程 票 。 Je---il-kj-p----- --l--r-----. J-- v-- k---- t-- t-- B------- J-g v-l k-ø-e t-r t-l B-ü-s-l- ------------------------------ Jeg vil kjøpe tur til Brüssel. 0
我 要 一张 到哥本哈根的 往返 票 。 Jeg--il----p- r--u- --l -øb--ha-n. J-- v-- k---- r---- t-- K--------- J-g v-l k-ø-e r-t-r t-l K-b-n-a-n- ---------------------------------- Jeg vil kjøpe retur til København. 0
一张 卧铺票 多少 钱 ? H-a k-st-r--- ---s--i s---k---e-? H-- k----- e- p---- i s---------- H-a k-s-e- e- p-a-s i s-v-k-p-e-? --------------------------------- Hva koster en plass i sovekupéen? 0

语言衍变

我们所生活的世界每天都在改变。 我们的语言也因而无法停滞。 语言的发展变化如影随行,与时俱进。 这种衍变可以涉及某种语言中的任何层面。 也就是说,衍变可以是全方位发生的。 音韵变化牵涉到一种语言的语音系统。 语义变化时,词语的内涵也随之改变。 词汇变化包括了词汇量的改变。 语法变化会改变原有的语法结构。 语言衍变的原因是多样化的。 通常会有经济因素存在。 说话者或书写者希望能省时省力。 因此简化了语言。 此外,改革创新也能促使语言发生变化。 比如,每当发明新事物时就属于这种情况。 这些新事物需要名字,因而出现了新名词。 语言衍变大多不是人为计划的。 它是一个自然过程,并常常自动发生。 然而说话者也可以特意改变语言。 当他们想达到一定的语言效果时。 同时,外语潮流也会促使语言发生改变。 这种现象在全球化时代特别明显。 其主要体现为英语对其它语言的影响。 今天,几乎在所有语言里都能找到英语词汇的影子。 这种现象被称为英国化。 自古以来,语言的衍变被人们批判或被恐惧。 然而,语言的衍变也是一个积极信号。 因为它证明了:我们的语言在活着——如同我们自己!