短语手册

zh 在火车站   »   sl Na železniški postaji

33[三十三]

在火车站

在火车站

33 [triintrideset]

Na železniški postaji

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 斯洛文尼亚语 播放 更多
下一列 开往柏林的 火车 什么 时候 开 ? K----gre--a---d-j--vla--v-Berli-? K___ g__ n________ v___ v B______ K-a- g-e n-s-e-n-i v-a- v B-r-i-? --------------------------------- Kdaj gre naslednji vlak v Berlin? 0
下一列 开往巴黎的 火车 什么 时候 开 ? K-a- --e --sl-dn-i--l-k v Pa---? K___ g__ n________ v___ v P_____ K-a- g-e n-s-e-n-i v-a- v P-r-z- -------------------------------- Kdaj gre naslednji vlak v Pariz? 0
下一列 开往伦敦的 火车 什么 时候 开 ? K-a- gr---a-le-nj----a-----o-do-? K___ g__ n________ v___ v L______ K-a- g-e n-s-e-n-i v-a- v L-n-o-? --------------------------------- Kdaj gre naslednji vlak v London? 0
开往 华沙的 火车 几点 开 ? O--ka--ri -r- g-e---a--v V--š--o? O_ k_____ u__ g__ v___ v V_______ O- k-t-r- u-i g-e v-a- v V-r-a-o- --------------------------------- Ob kateri uri gre vlak v Varšavo? 0
开往 斯德哥尔摩的 火车 几点 开 ? Ob--a--r--uri gr- v-ak-- St--kh-l-? O_ k_____ u__ g__ v___ v S_________ O- k-t-r- u-i g-e v-a- v S-o-k-o-m- ----------------------------------- Ob kateri uri gre vlak v Stockholm? 0
开往 布达佩斯的 火车 几点 开 ? Ob -a-e-- u-i---e -lak v -u--mp----? O_ k_____ u__ g__ v___ v B__________ O- k-t-r- u-i g-e v-a- v B-d-m-e-t-? ------------------------------------ Ob kateri uri gre vlak v Budimpešto? 0
我 要 一张 到马德里的 票 。 Rad(-- b- v----ni-o--- M-dri-a. R_____ b_ v________ d_ M_______ R-d-a- b- v-z-v-i-o d- M-d-i-a- ------------------------------- Rad(a] bi vozovnico do Madrida. 0
我 要 一张 到布拉格的 票 。 Rad-a] -- --z-v---o-d---r---. R_____ b_ v________ d_ P_____ R-d-a- b- v-z-v-i-o d- P-a-e- ----------------------------- Rad(a] bi vozovnico do Prage. 0
我 要 一张 到伯尔尼的 票 。 Rad(a--b---ozov---o-do -er-a. R_____ b_ v________ d_ B_____ R-d-a- b- v-z-v-i-o d- B-r-a- ----------------------------- Rad(a] bi vozovnico do Berna. 0
火车 什么 时候 到达 维也纳 ? Kd-j-pr-s-----ak na -un--? K___ p_____ v___ n_ D_____ K-a- p-i-p- v-a- n- D-n-j- -------------------------- Kdaj prispe vlak na Dunaj? 0
火车 什么 时候 到达 莫斯科 ? K--j--ri-pe v--k v--osk-o? K___ p_____ v___ v M______ K-a- p-i-p- v-a- v M-s-v-? -------------------------- Kdaj prispe vlak v Moskvo? 0
火车 什么 时候 到达 阿姆斯特丹 ? Kd-j-p----e -l---v--m-t--d-m? K___ p_____ v___ v A_________ K-a- p-i-p- v-a- v A-s-e-d-m- ----------------------------- Kdaj prispe vlak v Amsterdam? 0
我 需要 换 车 吗 ? Al--m---m-pr----p-t-? A__ m____ p__________ A-i m-r-m p-e-t-p-t-? --------------------- Ali moram prestopiti? 0
火车 从 几号 站台 开 ? S--a-e--g- -ira-od--lje -l-k? S k_______ t___ o______ v____ S k-t-r-g- t-r- o-p-l-e v-a-? ----------------------------- S katerega tira odpelje vlak? 0
火车 上 有 卧铺 吗 ? A-i----v--------k--s---n--? A__ j_ v t__ v____ s_______ A-i j- v t-m v-a-u s-a-n-k- --------------------------- Ali je v tem vlaku spalnik? 0
我 只要 到布鲁塞尔的 单程 票 。 Ra- -i---mo-----m------o-ovni---d- B-us-l--. R__ b_ s___ e________ v________ d_ B________ R-d b- s-m- e-o-m-r-o v-z-v-i-o d- B-u-e-j-. -------------------------------------------- Rad bi samo enosmerno vozovnico do Bruselja. 0
我 要 一张 到哥本哈根的 往返 票 。 Rad b-----r-tno--o-ovni-o----K---n------. R__ b_ p_______ v________ d_ K___________ R-d b- p-v-a-n- v-z-v-i-o d- K-p-n-a-e-a- ----------------------------------------- Rad bi povratno vozovnico do Kopenhagena. 0
一张 卧铺票 多少 钱 ? Koli-o--t--e---- mes---- -p----k-? K_____ s____ e__ m____ v s________ K-l-k- s-a-e e-o m-s-o v s-a-n-k-? ---------------------------------- Koliko stane eno mesto v spalniku? 0

语言衍变

我们所生活的世界每天都在改变。 我们的语言也因而无法停滞。 语言的发展变化如影随行,与时俱进。 这种衍变可以涉及某种语言中的任何层面。 也就是说,衍变可以是全方位发生的。 音韵变化牵涉到一种语言的语音系统。 语义变化时,词语的内涵也随之改变。 词汇变化包括了词汇量的改变。 语法变化会改变原有的语法结构。 语言衍变的原因是多样化的。 通常会有经济因素存在。 说话者或书写者希望能省时省力。 因此简化了语言。 此外,改革创新也能促使语言发生变化。 比如,每当发明新事物时就属于这种情况。 这些新事物需要名字,因而出现了新名词。 语言衍变大多不是人为计划的。 它是一个自然过程,并常常自动发生。 然而说话者也可以特意改变语言。 当他们想达到一定的语言效果时。 同时,外语潮流也会促使语言发生改变。 这种现象在全球化时代特别明显。 其主要体现为英语对其它语言的影响。 今天,几乎在所有语言里都能找到英语词汇的影子。 这种现象被称为英国化。 自古以来,语言的衍变被人们批判或被恐惧。 然而,语言的衍变也是一个积极信号。 因为它证明了:我们的语言在活着——如同我们自己!