短语手册

zh 在火车站   »   cs Na nádraží

33[三十三]

在火车站

在火车站

33 [třicet tři]

Na nádraží

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 捷克语 播放 更多
下一列 开往柏林的 火车 什么 时候 开 ? K-- j-de -říš-- --ak-d--Be-l-n-? Kdy jede příští vlak do Berlína? K-y j-d- p-í-t- v-a- d- B-r-í-a- -------------------------------- Kdy jede příští vlak do Berlína? 0
下一列 开往巴黎的 火车 什么 时候 开 ? K---je-- p-í--- -l-- do Pař---? Kdy jede příští vlak do Paříže? K-y j-d- p-í-t- v-a- d- P-ř-ž-? ------------------------------- Kdy jede příští vlak do Paříže? 0
下一列 开往伦敦的 火车 什么 时候 开 ? Kdy --de--ří-tí -la--d-------n-? Kdy jede příští vlak do Londýna? K-y j-d- p-í-t- v-a- d- L-n-ý-a- -------------------------------- Kdy jede příští vlak do Londýna? 0
开往 华沙的 火车 几点 开 ? V-k--ik-hod-n-jede -la- ----------? V kolik hodin jede vlak do Varšavy? V k-l-k h-d-n j-d- v-a- d- V-r-a-y- ----------------------------------- V kolik hodin jede vlak do Varšavy? 0
开往 斯德哥尔摩的 火车 几点 开 ? V ---i---od-n-j-d---l-k-d- S-oc-ho-mu? V kolik hodin jede vlak do Stockholmu? V k-l-k h-d-n j-d- v-a- d- S-o-k-o-m-? -------------------------------------- V kolik hodin jede vlak do Stockholmu? 0
开往 布达佩斯的 火车 几点 开 ? V--olik -o-i---ede v-a---o B-dapešti? V kolik hodin jede vlak do Budapešti? V k-l-k h-d-n j-d- v-a- d- B-d-p-š-i- ------------------------------------- V kolik hodin jede vlak do Budapešti? 0
我 要 一张 到马德里的 票 。 Ch-ěl-- c-tě-a --c--j-z-e--- do-M-dri--. Chtěl / chtěla bych jízdenku do Madridu. C-t-l / c-t-l- b-c- j-z-e-k- d- M-d-i-u- ---------------------------------------- Chtěl / chtěla bych jízdenku do Madridu. 0
我 要 一张 到布拉格的 票 。 C-t-l ---htě-a b-c---íz--nku do -r-hy. Chtěl / chtěla bych jízdenku do Prahy. C-t-l / c-t-l- b-c- j-z-e-k- d- P-a-y- -------------------------------------- Chtěl / chtěla bych jízdenku do Prahy. 0
我 要 一张 到伯尔尼的 票 。 Ch--l ---ht--- by-h---zde--u--- --rn-. Chtěl / chtěla bych jízdenku do Bernu. C-t-l / c-t-l- b-c- j-z-e-k- d- B-r-u- -------------------------------------- Chtěl / chtěla bych jízdenku do Bernu. 0
火车 什么 时候 到达 维也纳 ? Kdy ------e vla- -- Ví---? Kdy přijede vlak do Vídně? K-y p-i-e-e v-a- d- V-d-ě- -------------------------- Kdy přijede vlak do Vídně? 0
火车 什么 时候 到达 莫斯科 ? K-- přij-de -lak d- --s-vy? Kdy přijede vlak do Moskvy? K-y p-i-e-e v-a- d- M-s-v-? --------------------------- Kdy přijede vlak do Moskvy? 0
火车 什么 时候 到达 阿姆斯特丹 ? Kd--------e v--- -- ----erdamu? Kdy přijede vlak do Amsterdamu? K-y p-i-e-e v-a- d- A-s-e-d-m-? ------------------------------- Kdy přijede vlak do Amsterdamu? 0
我 需要 换 车 吗 ? Budu mus----ř-s-u--v-t? Budu muset přestupovat? B-d- m-s-t p-e-t-p-v-t- ----------------------- Budu muset přestupovat? 0
火车 从 几号 站台 开 ? Z-k-e-ého-ná--u-iš-ě j----ten ---k? Z kterého nástupiště jede ten vlak? Z k-e-é-o n-s-u-i-t- j-d- t-n v-a-? ----------------------------------- Z kterého nástupiště jede ten vlak? 0
火车 上 有 卧铺 吗 ? Je - -o- vla-u----cí-vů-? Je v tom vlaku spací vůz? J- v t-m v-a-u s-a-í v-z- ------------------------- Je v tom vlaku spací vůz? 0
我 只要 到布鲁塞尔的 单程 票 。 Ch--l-/ c--ěl--by-- jí-denku do Br-s-lu. Chtěl / chtěla bych jízdenku do Bruselu. C-t-l / c-t-l- b-c- j-z-e-k- d- B-u-e-u- ---------------------------------------- Chtěl / chtěla bych jízdenku do Bruselu. 0
我 要 一张 到哥本哈根的 往返 票 。 C---- / cht--a b-----p---č-í jíz--nk- ---K-d--ě. Chtěl / chtěla bych zpáteční jízdenku do Kodaně. C-t-l / c-t-l- b-c- z-á-e-n- j-z-e-k- d- K-d-n-. ------------------------------------------------ Chtěl / chtěla bych zpáteční jízdenku do Kodaně. 0
一张 卧铺票 多少 钱 ? Kol-- -toj-----ko-----pa--m v---? Kolik stojí lůžko ve spacím voze? K-l-k s-o-í l-ž-o v- s-a-í- v-z-? --------------------------------- Kolik stojí lůžko ve spacím voze? 0

语言衍变

我们所生活的世界每天都在改变。 我们的语言也因而无法停滞。 语言的发展变化如影随行,与时俱进。 这种衍变可以涉及某种语言中的任何层面。 也就是说,衍变可以是全方位发生的。 音韵变化牵涉到一种语言的语音系统。 语义变化时,词语的内涵也随之改变。 词汇变化包括了词汇量的改变。 语法变化会改变原有的语法结构。 语言衍变的原因是多样化的。 通常会有经济因素存在。 说话者或书写者希望能省时省力。 因此简化了语言。 此外,改革创新也能促使语言发生变化。 比如,每当发明新事物时就属于这种情况。 这些新事物需要名字,因而出现了新名词。 语言衍变大多不是人为计划的。 它是一个自然过程,并常常自动发生。 然而说话者也可以特意改变语言。 当他们想达到一定的语言效果时。 同时,外语潮流也会促使语言发生改变。 这种现象在全球化时代特别明显。 其主要体现为英语对其它语言的影响。 今天,几乎在所有语言里都能找到英语词汇的影子。 这种现象被称为英国化。 自古以来,语言的衍变被人们批判或被恐惧。 然而,语言的衍变也是一个积极信号。 因为它证明了:我们的语言在活着——如同我们自己!