短语手册

zh 在火车站   »   ad Вокзалым

33[三十三]

在火车站

在火车站

33 [щэкIырэ щырэ]

33 [shhjekIyrje shhyrje]

Вокзалым

[Vokzalym]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 阿迪格 播放 更多
下一列 开往柏林的 火车 什么 时候 开 ? Сы-и-ъ-а --I----щ-ы- -ъыкI-л----орэ -эш-о----Б---и--кI-рэр? Сыдигъуа зыIукIыщтыр къыкIэлъыкIорэ мэшIокоу Берлин кIорэр? С-д-г-у- з-I-к-ы-т-р к-ы-I-л-ы-I-р- м-ш-о-о- Б-р-и- к-о-э-? ----------------------------------------------------------- Сыдигъуа зыIукIыщтыр къыкIэлъыкIорэ мэшIокоу Берлин кIорэр? 0
Syd--------u-I----t-- kykIj-l------- mj--h---o---e---n -Io----? Sydigua zyIukIyshhtyr kykIjelykIorje mjeshIokou Berlin kIorjer? S-d-g-a z-I-k-y-h-t-r k-k-j-l-k-o-j- m-e-h-o-o- B-r-i- k-o-j-r- --------------------------------------------------------------- Sydigua zyIukIyshhtyr kykIjelykIorje mjeshIokou Berlin kIorjer?
下一列 开往巴黎的 火车 什么 时候 开 ? Сыдигъ-а зыI--I--ты- к-ы-I-л-ыкIорэ -э---к-у---ри- к--р-р? Сыдигъуа зыIукIыщтыр къыкIэлъыкIорэ мэшIокоу Париж кIорэр? С-д-г-у- з-I-к-ы-т-р к-ы-I-л-ы-I-р- м-ш-о-о- П-р-ж к-о-э-? ---------------------------------------------------------- Сыдигъуа зыIукIыщтыр къыкIэлъыкIорэ мэшIокоу Париж кIорэр? 0
S-di---------Iy-hht-----kI-ely-Io-j- mj-s---k---P--i-- k------? Sydigua zyIukIyshhtyr kykIjelykIorje mjeshIokou Parizh kIorjer? S-d-g-a z-I-k-y-h-t-r k-k-j-l-k-o-j- m-e-h-o-o- P-r-z- k-o-j-r- --------------------------------------------------------------- Sydigua zyIukIyshhtyr kykIjelykIorje mjeshIokou Parizh kIorjer?
下一列 开往伦敦的 火车 什么 时候 开 ? Сы---ъ-а--ыIук--щт-р ----Iэ----Iо-- м-шI-коу-Лон--н--I-р-р? Сыдигъуа зыIукIыщтыр къыкIэлъыкIорэ мэшIокоу Лондон кIорэр? С-д-г-у- з-I-к-ы-т-р к-ы-I-л-ы-I-р- м-ш-о-о- Л-н-о- к-о-э-? ----------------------------------------------------------- Сыдигъуа зыIукIыщтыр къыкIэлъыкIорэ мэшIокоу Лондон кIорэр? 0
Sy-i--a-zyI-k-y-hht-- k--I-elykIorj- mj-----k-u Lo--on-kI----r? Sydigua zyIukIyshhtyr kykIjelykIorje mjeshIokou London kIorjer? S-d-g-a z-I-k-y-h-t-r k-k-j-l-k-o-j- m-e-h-o-o- L-n-o- k-o-j-r- --------------------------------------------------------------- Sydigua zyIukIyshhtyr kykIjelykIorje mjeshIokou London kIorjer?
开往 华沙的 火车 几点 开 ? В-рш-в- -Iо-э -----кур ---ь-т-р тхь---ы- Iу--ыщт? Варшавэ кIорэ мэшIокур сыхьатыр тхьапшым IукIыщт? В-р-а-э к-о-э м-ш-о-у- с-х-а-ы- т-ь-п-ы- I-к-ы-т- ------------------------------------------------- Варшавэ кIорэ мэшIокур сыхьатыр тхьапшым IукIыщт? 0
Va-sh-vj--kIo--e m--s-Iok-----h'-ty- --'aps-y- I-kIysh-t? Varshavje kIorje mjeshIokur syh'atyr th'apshym IukIyshht? V-r-h-v-e k-o-j- m-e-h-o-u- s-h-a-y- t-'-p-h-m I-k-y-h-t- --------------------------------------------------------- Varshavje kIorje mjeshIokur syh'atyr th'apshym IukIyshht?
开往 斯德哥尔摩的 火车 几点 开 ? Сто-го-ьм--I----м--I-к-р сых--т-р т-ь-п-ы------ыщ-? Стокгольм кIорэ мэшIокур сыхьатыр тхьапшым IукIыщт? С-о-г-л-м к-о-э м-ш-о-у- с-х-а-ы- т-ь-п-ы- I-к-ы-т- --------------------------------------------------- Стокгольм кIорэ мэшIокур сыхьатыр тхьапшым IукIыщт? 0
St---ol-m--Io--e-m---h---ur-sy--at-- th'ap-h---Iu-I-s--t? Stokgol'm kIorje mjeshIokur syh'atyr th'apshym IukIyshht? S-o-g-l-m k-o-j- m-e-h-o-u- s-h-a-y- t-'-p-h-m I-k-y-h-t- --------------------------------------------------------- Stokgol'm kIorje mjeshIokur syh'atyr th'apshym IukIyshht?
开往 布达佩斯的 火车 几点 开 ? Бу----ш--кIорэ-м-шIо--- -ыхьа-ы- -хьа-ш---Iу--ы-т? Будапешт кIорэ мэшIокур сыхьатыр тхьапшым IукIыщт? Б-д-п-ш- к-о-э м-ш-о-у- с-х-а-ы- т-ь-п-ы- I-к-ы-т- -------------------------------------------------- Будапешт кIорэ мэшIокур сыхьатыр тхьапшым IукIыщт? 0
B-d-p--ht -----e mj---Iok-r-syh--t----h-a--h-m --kI-shht? Budapesht kIorje mjeshIokur syh'atyr th'apshym IukIyshht? B-d-p-s-t k-o-j- m-e-h-o-u- s-h-a-y- t-'-p-h-m I-k-y-h-t- --------------------------------------------------------- Budapesht kIorje mjeshIokur syh'atyr th'apshym IukIyshht?
我 要 一张 到马德里的 票 。 Сэ-Ма-ри---эс--ы----ет--ыф-й. Сэ Мадрид нэс зы билет сыфай. С- М-д-и- н-с з- б-л-т с-ф-й- ----------------------------- Сэ Мадрид нэс зы билет сыфай. 0
Sje-Ma-r-d ---s z- b-l-t-s--aj. Sje Madrid njes zy bilet syfaj. S-e M-d-i- n-e- z- b-l-t s-f-j- ------------------------------- Sje Madrid njes zy bilet syfaj.
我 要 一张 到布拉格的 票 。 С- Пр--э --с з---и-е- -ы--й. Сэ Прагэ нэс зы билет сыфай. С- П-а-э н-с з- б-л-т с-ф-й- ---------------------------- Сэ Прагэ нэс зы билет сыфай. 0
Sje -ra--e njes z- b-l-- sy-a-. Sje Pragje njes zy bilet syfaj. S-e P-a-j- n-e- z- b-l-t s-f-j- ------------------------------- Sje Pragje njes zy bilet syfaj.
我 要 一张 到伯尔尼的 票 。 С----рн н-с -- билет -ыфа-. Сэ Берн нэс зы билет сыфай. С- Б-р- н-с з- б-л-т с-ф-й- --------------------------- Сэ Берн нэс зы билет сыфай. 0
Sje -e-n---es------l-- --f-j. Sje Bern njes zy bilet syfaj. S-e B-r- n-e- z- b-l-t s-f-j- ----------------------------- Sje Bern njes zy bilet syfaj.
火车 什么 时候 到达 维也纳 ? М--I--ур-сыд-г--а-В-н---ъ---н-ср--? МэшIокур сыдигъуа Венэ къызынэсрэр? М-ш-о-у- с-д-г-у- В-н- к-ы-ы-э-р-р- ----------------------------------- МэшIокур сыдигъуа Венэ къызынэсрэр? 0
M--shIoku- --d--u--Venj--k-z-nj--rje-? MjeshIokur sydigua Venje kyzynjesrjer? M-e-h-o-u- s-d-g-a V-n-e k-z-n-e-r-e-? -------------------------------------- MjeshIokur sydigua Venje kyzynjesrjer?
火车 什么 时候 到达 莫斯科 ? М-шIок-р-с-диг--а-М----а--ъ--ы--с---? МэшIокур сыдигъуа Москва къызынэсрэр? М-ш-о-у- с-д-г-у- М-с-в- к-ы-ы-э-р-р- ------------------------------------- МэшIокур сыдигъуа Москва къызынэсрэр? 0
Mj---I-k-r s-dig-a-M--k-a ky-y-je--j--? MjeshIokur sydigua Moskva kyzynjesrjer? M-e-h-o-u- s-d-g-a M-s-v- k-z-n-e-r-e-? --------------------------------------- MjeshIokur sydigua Moskva kyzynjesrjer?
火车 什么 时候 到达 阿姆斯特丹 ? МэшIоку- с-д--ъ-- -мстер-а- ---зын-срэ-? МэшIокур сыдигъуа Амстердам къызынэсрэр? М-ш-о-у- с-д-г-у- А-с-е-д-м к-ы-ы-э-р-р- ---------------------------------------- МэшIокур сыдигъуа Амстердам къызынэсрэр? 0
M---hI--u- -y-ig-- -m-t-rd-m -yzy----r--r? MjeshIokur sydigua Amsterdam kyzynjesrjer? M-e-h-o-u- s-d-g-a A-s-e-d-m k-z-n-e-r-e-? ------------------------------------------ MjeshIokur sydigua Amsterdam kyzynjesrjer?
我 需要 换 车 吗 ? Н-мы------Iысхьа-ь-н-фа---хъ--та? НэмыкI ситIысхьажьын фаеу хъущта? Н-м-к- с-т-ы-х-а-ь-н ф-е- х-у-т-? --------------------------------- НэмыкI ситIысхьажьын фаеу хъущта? 0
Nje-y-I-s-t--s-'a-h-y--fae--hu--ht-? NjemykI sitIysh'azh'yn faeu hushhta? N-e-y-I s-t-y-h-a-h-y- f-e- h-s-h-a- ------------------------------------ NjemykI sitIysh'azh'yn faeu hushhta?
火车 从 几号 站台 开 ? М--I--ур--ы-ы-гъуа-з----укIрэр? МэшIокур сыдыбгъуа зыщыIукIрэр? М-ш-о-у- с-д-б-ъ-а з-щ-I-к-р-р- ------------------------------- МэшIокур сыдыбгъуа зыщыIукIрэр? 0
MjeshI--u- ---yb-u--zy----Iuk---er? MjeshIokur sydybgua zyshhyIukIrjer? M-e-h-o-u- s-d-b-u- z-s-h-I-k-r-e-? ----------------------------------- MjeshIokur sydybgua zyshhyIukIrjer?
火车 上 有 卧铺 吗 ? М--мэ---ку- ----п-э-эр-иIэха? Мы мэшIокум чъыяпIэхэр иIэха? М- м-ш-о-у- ч-ы-п-э-э- и-э-а- ----------------------------- Мы мэшIокум чъыяпIэхэр иIэха? 0
My ---s-Ioku--c--ja-Ij---e- -Ijeh-? My mjeshIokum chyjapIjehjer iIjeha? M- m-e-h-o-u- c-y-a-I-e-j-r i-j-h-? ----------------------------------- My mjeshIokum chyjapIjehjer iIjeha?
我 只要 到布鲁塞尔的 单程 票 。 С- -ы -ъ-ныкъ---р----л- н---биле--сы-ай. Сэ зы лъэныкъо Брюссель нэс билет сыфай. С- з- л-э-ы-ъ- Б-ю-с-л- н-с б-л-т с-ф-й- ---------------------------------------- Сэ зы лъэныкъо Брюссель нэс билет сыфай. 0
Sje -----en-ko -r--ss-l' n-es --l-t --faj. Sje zy ljenyko Brjussel' njes bilet syfaj. S-e z- l-e-y-o B-j-s-e-' n-e- b-l-t s-f-j- ------------------------------------------ Sje zy ljenyko Brjussel' njes bilet syfaj.
我 要 一张 到哥本哈根的 往返 票 。 С- Коп-----ен с-к---и-I--ь-нэ- -и-е- -----. Сэ Копенгаген сыкъырикIыжьынэу билет сыфай. С- К-п-н-а-е- с-к-ы-и-I-ж-ы-э- б-л-т с-ф-й- ------------------------------------------- Сэ Копенгаген сыкъырикIыжьынэу билет сыфай. 0
Sj--K--e-ga-e- s---r-kI-----n----b-le--s----. Sje Kopengagen sykyrikIyzh'ynjeu bilet syfaj. S-e K-p-n-a-e- s-k-r-k-y-h-y-j-u b-l-t s-f-j- --------------------------------------------- Sje Kopengagen sykyrikIyzh'ynjeu bilet syfaj.
一张 卧铺票 多少 钱 ? У-ыщыч--ен пл---I-щ- -агоны--из-чI-пI- тхьа-ш-ы-ас? Узыщычъыен плъэкIыщт вагоным изычIыпIэ тхьапш ыуас? У-ы-ы-ъ-е- п-ъ-к-ы-т в-г-н-м и-ы-I-п-э т-ь-п- ы-а-? --------------------------------------------------- Узыщычъыен плъэкIыщт вагоным изычIыпIэ тхьапш ыуас? 0
Uzy-hhy-h--n p-j-k----h- vagon-m--z-c--ypIj-----ap---yuas? Uzyshhychyen pljekIyshht vagonym izychIypIje th'apsh yuas? U-y-h-y-h-e- p-j-k-y-h-t v-g-n-m i-y-h-y-I-e t-'-p-h y-a-? ---------------------------------------------------------- Uzyshhychyen pljekIyshht vagonym izychIypIje th'apsh yuas?

语言衍变

我们所生活的世界每天都在改变。 我们的语言也因而无法停滞。 语言的发展变化如影随行,与时俱进。 这种衍变可以涉及某种语言中的任何层面。 也就是说,衍变可以是全方位发生的。 音韵变化牵涉到一种语言的语音系统。 语义变化时,词语的内涵也随之改变。 词汇变化包括了词汇量的改变。 语法变化会改变原有的语法结构。 语言衍变的原因是多样化的。 通常会有经济因素存在。 说话者或书写者希望能省时省力。 因此简化了语言。 此外,改革创新也能促使语言发生变化。 比如,每当发明新事物时就属于这种情况。 这些新事物需要名字,因而出现了新名词。 语言衍变大多不是人为计划的。 它是一个自然过程,并常常自动发生。 然而说话者也可以特意改变语言。 当他们想达到一定的语言效果时。 同时,外语潮流也会促使语言发生改变。 这种现象在全球化时代特别明显。 其主要体现为英语对其它语言的影响。 今天,几乎在所有语言里都能找到英语词汇的影子。 这种现象被称为英国化。 自古以来,语言的衍变被人们批判或被恐惧。 然而,语言的衍变也是一个积极信号。 因为它证明了:我们的语言在活着——如同我们自己!