下一列 开往柏林的 火车 什么 时候 开 ? |
როდი- გა-ის-შემ-ე---მ--არე-ელი-ბ--ლინისკ-ნ?
რ---- გ---- შ------ მ--------- ბ-----------
რ-დ-ს გ-დ-ს შ-მ-ე-ი მ-ტ-რ-ბ-ლ- ბ-რ-ი-ი-კ-ნ-
-------------------------------------------
როდის გადის შემდეგი მატარებელი ბერლინისკენ?
0
r---- ----s---e-d-gi--a-'---bel--be-l---sk--n?
r---- g---- s------- m---------- b------------
r-d-s g-d-s s-e-d-g- m-t-a-e-e-i b-r-i-i-k-e-?
----------------------------------------------
rodis gadis shemdegi mat'arebeli berlinisk'en?
|
下一列 开往柏林的 火车 什么 时候 开 ?
როდის გადის შემდეგი მატარებელი ბერლინისკენ?
rodis gadis shemdegi mat'arebeli berlinisk'en?
|
下一列 开往巴黎的 火车 什么 时候 开 ? |
რ-დი- -ა-ი--შე--ე-- -ატარე-ელ- პ-რი-ი-კ--?
რ---- გ---- შ------ მ--------- პ----------
რ-დ-ს გ-დ-ს შ-მ-ე-ი მ-ტ-რ-ბ-ლ- პ-რ-ზ-ს-ე-?
------------------------------------------
როდის გადის შემდეგი მატარებელი პარიზისკენ?
0
r-d-s--a-is--h--d--i m-t'a-ebe---p-a--z-s----?
r---- g---- s------- m---------- p------------
r-d-s g-d-s s-e-d-g- m-t-a-e-e-i p-a-i-i-k-e-?
----------------------------------------------
rodis gadis shemdegi mat'arebeli p'arizisk'en?
|
下一列 开往巴黎的 火车 什么 时候 开 ?
როდის გადის შემდეგი მატარებელი პარიზისკენ?
rodis gadis shemdegi mat'arebeli p'arizisk'en?
|
下一列 开往伦敦的 火车 什么 时候 开 ? |
რო-ი- გ-დი- -ემდე-- მა-ა---ელი--ო-დო---კე-?
რ---- გ---- შ------ მ--------- ლ-----------
რ-დ-ს გ-დ-ს შ-მ-ე-ი მ-ტ-რ-ბ-ლ- ლ-ნ-ო-ი-კ-ნ-
-------------------------------------------
როდის გადის შემდეგი მატარებელი ლონდონისკენ?
0
rodis-g---s--he-d--- m-----eb-li -ondoni--'-n?
r---- g---- s------- m---------- l------------
r-d-s g-d-s s-e-d-g- m-t-a-e-e-i l-n-o-i-k-e-?
----------------------------------------------
rodis gadis shemdegi mat'arebeli londonisk'en?
|
下一列 开往伦敦的 火车 什么 时候 开 ?
როდის გადის შემდეგი მატარებელი ლონდონისკენ?
rodis gadis shemdegi mat'arebeli londonisk'en?
|
开往 华沙的 火车 几点 开 ? |
რო-ე- -------გ--ის-მატ--ებ-ლი-ვ----ვისკე-?
რ---- ს----- გ---- მ--------- ვ-----------
რ-მ-ლ ს-ა-ზ- გ-დ-ს მ-ტ-რ-ბ-ლ- ვ-რ-ა-ი-კ-ნ-
------------------------------------------
რომელ საათზე გადის მატარებელი ვარშავისკენ?
0
r--el---atze----is--a-'--e-----v--sh-vi--'e-?
r---- s----- g---- m---------- v-------------
r-m-l s-a-z- g-d-s m-t-a-e-e-i v-r-h-v-s-'-n-
---------------------------------------------
romel saatze gadis mat'arebeli varshavisk'en?
|
开往 华沙的 火车 几点 开 ?
რომელ საათზე გადის მატარებელი ვარშავისკენ?
romel saatze gadis mat'arebeli varshavisk'en?
|
开往 斯德哥尔摩的 火车 几点 开 ? |
რომელ -აათზე --დი--მ-ტ--ე--ლ- --ო-ჰოლმ---ე-?
რ---- ს----- გ---- მ--------- ს-------------
რ-მ-ლ ს-ა-ზ- გ-დ-ს მ-ტ-რ-ბ-ლ- ს-ო-ჰ-ლ-ი-კ-ნ-
--------------------------------------------
რომელ საათზე გადის მატარებელი სტოკჰოლმისკენ?
0
r---l -aa--e---di- --t'---be-i -t-----olmisk--n?
r---- s----- g---- m---------- s----------------
r-m-l s-a-z- g-d-s m-t-a-e-e-i s-'-k-h-l-i-k-e-?
------------------------------------------------
romel saatze gadis mat'arebeli st'ok'holmisk'en?
|
开往 斯德哥尔摩的 火车 几点 开 ?
რომელ საათზე გადის მატარებელი სტოკჰოლმისკენ?
romel saatze gadis mat'arebeli st'ok'holmisk'en?
|
开往 布达佩斯的 火车 几点 开 ? |
რ-----ს--თ-ე გადის მა-ა-----ი--უდაპ--ტ---ე-?
რ---- ს----- გ---- მ--------- ბ-------------
რ-მ-ლ ს-ა-ზ- გ-დ-ს მ-ტ-რ-ბ-ლ- ბ-დ-პ-შ-ი-კ-ნ-
--------------------------------------------
რომელ საათზე გადის მატარებელი ბუდაპეშტისკენ?
0
romel--a-tz----dis m---ar-b--- b--ap-----'i---e-?
r---- s----- g---- m---------- b-----------------
r-m-l s-a-z- g-d-s m-t-a-e-e-i b-d-p-e-h-'-s-'-n-
-------------------------------------------------
romel saatze gadis mat'arebeli budap'esht'isk'en?
|
开往 布达佩斯的 火车 几点 开 ?
რომელ საათზე გადის მატარებელი ბუდაპეშტისკენ?
romel saatze gadis mat'arebeli budap'esht'isk'en?
|
我 要 一张 到马德里的 票 。 |
ერთი-ბილე-----დრიდ-მ-ე--თ- -ე-ძლებ-.
ე--- ბ----- მ---------- თ- შ--------
ე-თ- ბ-ლ-თ- მ-დ-ი-ა-დ-, თ- შ-ი-ლ-ბ-.
------------------------------------
ერთი ბილეთი მადრიდამდე, თუ შეიძლება.
0
e--- b-le-- m-dri--m--,-t--she-d-le--.
e--- b----- m---------- t- s----------
e-t- b-l-t- m-d-i-a-d-, t- s-e-d-l-b-.
--------------------------------------
erti bileti madridamde, tu sheidzleba.
|
我 要 一张 到马德里的 票 。
ერთი ბილეთი მადრიდამდე, თუ შეიძლება.
erti bileti madridamde, tu sheidzleba.
|
我 要 一张 到布拉格的 票 。 |
ერთი ბილეთი---ა----ე- -უ შე-ძ-ებ-.
ე--- ბ----- პ-------- თ- შ--------
ე-თ- ბ-ლ-თ- პ-ა-ა-დ-, თ- შ-ი-ლ-ბ-.
----------------------------------
ერთი ბილეთი პრაღამდე, თუ შეიძლება.
0
er-----l-----'-ag-am-e,----s-e-dz-e-a.
e--- b----- p---------- t- s----------
e-t- b-l-t- p-r-g-a-d-, t- s-e-d-l-b-.
--------------------------------------
erti bileti p'raghamde, tu sheidzleba.
|
我 要 一张 到布拉格的 票 。
ერთი ბილეთი პრაღამდე, თუ შეიძლება.
erti bileti p'raghamde, tu sheidzleba.
|
我 要 一张 到伯尔尼的 票 。 |
ე-თ----ლ--ი ბე-ნამდ-,-თუ---ი-----.
ე--- ბ----- ბ-------- თ- შ--------
ე-თ- ბ-ლ-თ- ბ-რ-ა-დ-, თ- შ-ი-ლ-ბ-.
----------------------------------
ერთი ბილეთი ბერნამდე, თუ შეიზლება.
0
erti---l-t- be--a---- tu--h----e--.
e--- b----- b-------- t- s---------
e-t- b-l-t- b-r-a-d-, t- s-e-z-e-a-
-----------------------------------
erti bileti bernamde, tu sheizleba.
|
我 要 一张 到伯尔尼的 票 。
ერთი ბილეთი ბერნამდე, თუ შეიზლება.
erti bileti bernamde, tu sheizleba.
|
火车 什么 时候 到达 维也纳 ? |
რ-დ-- ჩა--ს --ტა---ელ--ვ--ა--?
რ---- ჩ---- მ--------- ვ------
რ-დ-ს ჩ-დ-ს მ-ტ-რ-ბ-ლ- ვ-ნ-შ-?
------------------------------
როდის ჩადის მატარებელი ვენაში?
0
ro-is---a-is --t-----el- -------?
r---- c----- m---------- v-------
r-d-s c-a-i- m-t-a-e-e-i v-n-s-i-
---------------------------------
rodis chadis mat'arebeli venashi?
|
火车 什么 时候 到达 维也纳 ?
როდის ჩადის მატარებელი ვენაში?
rodis chadis mat'arebeli venashi?
|
火车 什么 时候 到达 莫斯科 ? |
რ--ის --დ-- --ტ----ე---მ-----შ-?
რ---- ჩ---- მ--------- მ--------
რ-დ-ს ჩ-დ-ს მ-ტ-რ-ბ-ლ- მ-ს-ო-შ-?
--------------------------------
როდის ჩადის მატარებელი მოსკოვში?
0
r-d-- -h-----ma--a---e-- m-sk'-----?
r---- c----- m---------- m----------
r-d-s c-a-i- m-t-a-e-e-i m-s-'-v-h-?
------------------------------------
rodis chadis mat'arebeli mosk'ovshi?
|
火车 什么 时候 到达 莫斯科 ?
როდის ჩადის მატარებელი მოსკოვში?
rodis chadis mat'arebeli mosk'ovshi?
|
火车 什么 时候 到达 阿姆斯特丹 ? |
რ--ის ჩადის -ატა-ებ-ლი -მს----ა-ში?
რ---- ჩ---- მ--------- ა-----------
რ-დ-ს ჩ-დ-ს მ-ტ-რ-ბ-ლ- ა-ს-ე-დ-მ-ი-
-----------------------------------
როდის ჩადის მატარებელი ამსტერდამში?
0
r-d-- -hadi- --t-a--be-- --st'----m-hi?
r---- c----- m---------- a-------------
r-d-s c-a-i- m-t-a-e-e-i a-s-'-r-a-s-i-
---------------------------------------
rodis chadis mat'arebeli amst'erdamshi?
|
火车 什么 时候 到达 阿姆斯特丹 ?
როდის ჩადის მატარებელი ამსტერდამში?
rodis chadis mat'arebeli amst'erdamshi?
|
我 需要 换 车 吗 ? |
უ-დ- გად--ჯ--?
უ--- გ--------
უ-დ- გ-დ-ვ-დ-?
--------------
უნდა გადავჯდე?
0
un-- g-davjde?
u--- g--------
u-d- g-d-v-d-?
--------------
unda gadavjde?
|
我 需要 换 车 吗 ?
უნდა გადავჯდე?
unda gadavjde?
|
火车 从 几号 站台 开 ? |
რ-მ--- ბაქ--ი------დი--მ-ტ-რე--ლ-?
რ----- ბ-------- გ---- მ----------
რ-მ-ლ- ბ-ქ-ნ-დ-ნ გ-დ-ს მ-ტ-რ-ბ-ლ-?
----------------------------------
რომელი ბაქანიდან გადის მატარებელი?
0
rom-li -a---id-n-g-d-s mat-are--l-?
r----- b-------- g---- m-----------
r-m-l- b-k-n-d-n g-d-s m-t-a-e-e-i-
-----------------------------------
romeli bakanidan gadis mat'arebeli?
|
火车 从 几号 站台 开 ?
რომელი ბაქანიდან გადის მატარებელი?
romeli bakanidan gadis mat'arebeli?
|
火车 上 有 卧铺 吗 ? |
არი- -ატ-რ--ელში-ს----ე-ე-ი--ა---ი?
ა--- მ---------- ს--------- ვ------
ა-ი- მ-ტ-რ-ბ-ლ-ი ს-ძ-ნ-ბ-ლ- ვ-გ-ნ-?
-----------------------------------
არის მატარებელში საძინებელი ვაგონი?
0
a-is mat'-rebe-sh- sa---n----i--agoni?
a--- m------------ s---------- v------
a-i- m-t-a-e-e-s-i s-d-i-e-e-i v-g-n-?
--------------------------------------
aris mat'arebelshi sadzinebeli vagoni?
|
火车 上 有 卧铺 吗 ?
არის მატარებელში საძინებელი ვაგონი?
aris mat'arebelshi sadzinebeli vagoni?
|
我 只要 到布鲁塞尔的 单程 票 。 |
მ--ლო- -რ-უ--ლამ-- --ნ-ა--გ--ვრ-ბა.
მ----- ბ---------- მ---- მ---------
მ-ო-ო- ბ-ი-ს-ლ-მ-ე მ-ნ-ა მ-ზ-ვ-ო-ა-
-----------------------------------
მხოლოდ ბრიუსელამდე მინდა მგზავრობა.
0
m----o- -r-u---am---mi-da mg-avro--.
m------ b---------- m---- m---------
m-h-l-d b-i-s-l-m-e m-n-a m-z-v-o-a-
------------------------------------
mkholod briuselamde minda mgzavroba.
|
我 只要 到布鲁塞尔的 单程 票 。
მხოლოდ ბრიუსელამდე მინდა მგზავრობა.
mkholod briuselamde minda mgzavroba.
|
我 要 一张 到哥本哈根的 往返 票 。 |
კ---ნჰა-ენ-დ-ნ -ა-ა-რუ-ე---ი --ლეთ--მ--და.
კ------------- დ------------ ბ----- მ-----
კ-პ-ნ-ა-ე-ი-ა- დ-ს-ბ-უ-ე-ე-ი ბ-ლ-თ- მ-ნ-ა-
------------------------------------------
კოპენჰაგენიდან დასაბრუნებელი ბილეთი მინდა.
0
k--p--n-ageni-a- -a--b--n--el- bil-t-----da.
k--------------- d------------ b----- m-----
k-o-'-n-a-e-i-a- d-s-b-u-e-e-i b-l-t- m-n-a-
--------------------------------------------
k'op'enhagenidan dasabrunebeli bileti minda.
|
我 要 一张 到哥本哈根的 往返 票 。
კოპენჰაგენიდან დასაბრუნებელი ბილეთი მინდა.
k'op'enhagenidan dasabrunebeli bileti minda.
|
一张 卧铺票 多少 钱 ? |
რა ღ-რ- -რთი-ა--ი-ი ს-ძი-ე-----აგო-ში?
რ- ღ--- ე--- ა----- ს-------- ვ-------
რ- ღ-რ- ე-თ- ა-გ-ლ- ს-ძ-ნ-ბ-ლ ვ-გ-ნ-ი-
--------------------------------------
რა ღირს ერთი ადგილი საძინებელ ვაგონში?
0
ra-gh--s-ert- --g-----ad-i---el---g---hi?
r- g---- e--- a----- s--------- v--------
r- g-i-s e-t- a-g-l- s-d-i-e-e- v-g-n-h-?
-----------------------------------------
ra ghirs erti adgili sadzinebel vagonshi?
|
一张 卧铺票 多少 钱 ?
რა ღირს ერთი ადგილი საძინებელ ვაგონში?
ra ghirs erti adgili sadzinebel vagonshi?
|