短语手册

zh 体育运动   »   cs Sport

49[四十九]

体育运动

体育运动

49 [čtyřicet devět]

Sport

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 捷克语 播放 更多
你 做 体育运动 吗 ? Spo-----š? S--------- S-o-t-j-š- ---------- Sportuješ? 0
是啊, 我 需要 运动 运动 。 Ano- potř--uji -oh-b. A--- p-------- p----- A-o- p-t-e-u-i p-h-b- --------------------- Ano, potřebuji pohyb. 0
我 参加 体育俱乐部 。 J----č-e-e- -p-rtov-ího-klu-u. J--- č----- s---------- k----- J-e- č-e-e- s-o-t-v-í-o k-u-u- ------------------------------ Jsem členem sportovního klubu. 0
我们 踢 足球 。 H-a---e fotba-. H------ f------ H-a-e-e f-t-a-. --------------- Hrajeme fotbal. 0
我们 有时候 游泳 。 N-kd------e-e. N---- p------- N-k-y p-a-e-e- -------------- Někdy plaveme. 0
或者 我们 骑自行车 。 Ne-o-jez-ím- -- kole. N--- j------ n- k---- N-b- j-z-í-e n- k-l-. --------------------- Nebo jezdíme na kole. 0
在 我们 这个 城市 里 有 一个 足球场 。 V-naše- -ě-tě -e fo--a---ý -t-d--n. V n---- m---- j- f-------- s------- V n-š-m m-s-ě j- f-t-a-o-ý s-a-i-n- ----------------------------------- V našem městě je fotbalový stadión. 0
也有 带桑拿浴的 游泳场 。 J- -am ---lová-----e sau-o-. J- t-- i p------- s- s------ J- t-m i p-o-á-n- s- s-u-o-. ---------------------------- Je tam i plovárna se saunou. 0
还有 高尔夫球场 。 A-j--t------- g---o-é -ři-t-. A j- t-- t--- g------ h------ A j- t-m t-k- g-l-o-é h-i-t-. ----------------------------- A je tam také golfové hřiště. 0
电视上 演 什么 ? C- j- - te-e-iz-? C- j- v t-------- C- j- v t-l-v-z-? ----------------- Co je v televizi? 0
正在 转播 足球赛 。 T-ď d-v-j- -ot-al. T-- d----- f------ T-ď d-v-j- f-t-a-. ------------------ Teď dávají fotbal. 0
德国队 对 英国队 。 N-m-c-- h-a-e pro---An----. N------ h---- p---- A------ N-m-c-o h-a-e p-o-i A-g-i-. --------------------------- Německo hraje proti Anglii. 0
谁 会 赢 ? Kdo vyhr--á? K-- v------- K-o v-h-á-á- ------------ Kdo vyhrává? 0
我 不 知道 。 Nemám-tuš-ní. N---- t------ N-m-m t-š-n-. ------------- Nemám tušení. 0
现在 还 没 产生 结果 。 Te--je--o-ne-o---d-ě. T-- j- t- n---------- T-ď j- t- n-r-z-o-n-. --------------------- Teď je to nerozhodně. 0
这个 裁判 来自 比利时 。 Ro-h---í-je-z-B--gie. R------- j- z B------ R-z-o-č- j- z B-l-i-. --------------------- Rozhodčí je z Belgie. 0
现在 要 点球 了 。 Te---e-bu-e-k--at -e-alta. T-- s- b--- k---- p------- T-ď s- b-d- k-p-t p-n-l-a- -------------------------- Teď se bude kopat penalta. 0
进球 ! 1比0 ! G----J---- -ul-! G--- J---- n---- G-l- J-d-a n-l-! ---------------- Gól! Jedna nula! 0

只有强大的词语幸存!

使用率低的词语比使用率高的词语改变得更快。 这可能是出于进化定律的原因。 常见基因随着时间推移变化不大。 常见基因的形态更加稳定。 显然这条规律对词语适用! 某项研究对英语动词的变化做了探讨。 该研究比较了英语动词的现代形态和过去形态。 英语里最常用的10个动词是不规则动词。 其它大部分动词是规则动词。 但是在中世纪,大部分动词仍是不规则动词。 不常使用的不规则动词逐渐变成了规则动词。 300年内,英语里的不规则动词几乎完全消失了。 其它研究也显示,语言就像基因一样被选择。 研究人员比较了不同语言里的常见词语。 他们挑选了意思相同拼写相似的词语。 例如,“水”这个词:water, waasser, vatten. 这些词有着相同的根源,因此彼此相似。 因为它们是重要词汇,所以在所有语言里经常被使用。 也因此它们直至今日都能保留着相似的原有形态。 不太重要的词语改变得非常快。 它们甚至会被其它词语所替代。 通过这种方式,不同语言里的不常使用词语得到了区分。 不常使用的词语为何会改变,这仍未清楚。 也许它们常会被错误使用或是发错读音。 因为读者对它们不甚熟悉的缘故。 但也有可能是,重要词汇必须永远保持一致。 因为只有这样它们才能一直被准确理解。 而所有的词语都在等待被理解......