短语手册

zh 需要–要   »   cs potřebovat – chtít

69[六十九]

需要–要

需要–要

69 [šedesát devět]

potřebovat – chtít

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 捷克语 播放 更多
我 需要 一张床 。 P-tře--ji -oste-. P-------- p------ P-t-e-u-i p-s-e-. ----------------- Potřebuji postel. 0
我 要 睡觉 。 C-c- spát. C--- s---- C-c- s-á-. ---------- Chci spát. 0
这儿 有 一张 床 吗 ? J-----y ---aká --s-e-? J- t--- n----- p------ J- t-d- n-j-k- p-s-e-? ---------------------- Je tady nějaká postel? 0
我 需要 一盏灯 。 Po------- la-p-. P-------- l----- P-t-e-u-i l-m-u- ---------------- Potřebuji lampu. 0
我 要 读书 。 C-ci--í-t. C--- č---- C-c- č-s-. ---------- Chci číst. 0
这儿 有 一盏灯 吗 ? J----dy -ě-a----a--a? J- t--- n----- l----- J- t-d- n-j-k- l-m-a- --------------------- Je tady nějaká lampa? 0
我 需要 一部 电话机 。 Po----u-i -e-----. P-------- t------- P-t-e-u-i t-l-f-n- ------------------ Potřebuji telefon. 0
我 要 打电话 。 Ch-- t--ef-n----. C--- t----------- C-c- t-l-f-n-v-t- ----------------- Chci telefonovat. 0
这儿 有 电话 吗 ? J--t--- ----k--te----n? J- t--- n----- t------- J- t-d- n-j-k- t-l-f-n- ----------------------- Je tady nějaký telefon? 0
我 需要 一部 照相机 。 P-t-ebu-i--o-ák. P-------- f----- P-t-e-u-i f-ť-k- ---------------- Potřebuji foťák. 0
我 要 照相 。 Chc---o---. C--- f----- C-c- f-t-t- ----------- Chci fotit. 0
这儿 有 照相机 吗 ? J- t------j--ý-f----? J- t--- n----- f----- J- t-d- n-j-k- f-ť-k- --------------------- Je tady nějaký foťák? 0
我 需要 一台 电脑 。 Po-ře-----p-č--ač. P-------- p------- P-t-e-u-i p-č-t-č- ------------------ Potřebuji počítač. 0
我 要 发 一个 电子邮件 。 Ch----o-la- e--ail. C--- p----- e------ C-c- p-s-a- e-m-i-. ------------------- Chci poslat e-mail. 0
这儿 有 电脑 吗 ? J- tady -ě--k----č----? J- t--- n----- p------- J- t-d- n-j-k- p-č-t-č- ----------------------- Je tady nějaký počítač? 0
我 需要 一支 圆珠笔 。 Pot---u-i pe-o. P-------- p---- P-t-e-u-i p-r-. --------------- Potřebuji pero. 0
我 要 写点儿 东西 。 C-c---ěc- --p---. C--- n--- n------ C-c- n-c- n-p-a-. ----------------- Chci něco napsat. 0
这儿 有 一张 纸 和 一支 圆珠笔 吗 ? Je-tady ně-aký ----r - -er-? J- t--- n----- p---- a p---- J- t-d- n-j-k- p-p-r a p-r-? ---------------------------- Je tady nějaký papír a pero? 0

机器翻译

谁要想翻译文章就得支付昂贵的翻译费。 专业的传译或翻译都很贵。 尽管如此,理解其它语言正变得日益重要。 对于这个问题,信息学家和电脑语言学家正在努力解决。 他们对翻译工具的开发与发展已研究多年。 其间有许多不同的翻译程序面世。 然而,机器翻译的翻译质量大多不如人意。 这并不是程序员的错! 语言有着相当复杂的结构。 而计算机只是建立在简单的数学原理基础上。 因此计算机无法一直准确地处理语言。 一个翻译程序必须完整学习一种语言。 专家们得为它加载成千上万的词语和规则。 这是不现实的。 计算机还是让它来做运算比较简单。 它的运算能力很出色! 计算机能计算出哪一种词语组合是常用组合。 比如,它能识别哪些词语经常挨在一起。 为此,人们还必须给它输入各种语言的文本。 这样它就能学习到某种语言的典型特征。 这种统计方法可以改善自动化翻译。 但是,计算机不能替代人类。 没有任何机器能模仿人类的语言大脑。 因此翻译和传译们仍得在未来很长一段时间内工作! 在将来,简单文本的翻译可以通过电脑完成。 但歌曲,诗歌等文学翻译则需要注入生命元素。 因为它们是人类情感的语言结晶。 而这样也很好......