短语手册

zh 在出租车里   »   cs V taxíku

38[三十八]

在出租车里

在出租车里

38 [třicet osm]

V taxíku

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 捷克语 播放 更多
请 您 叫一 辆 出租车 。 Z-vo-e-----i --x---pr-s-m. Z________ m_ t____ p______ Z-v-l-j-e m- t-x-, p-o-í-. -------------------------- Zavolejte mi taxi, prosím. 0
到 火车站 要 多少钱 ? K--i- ---------------r--í? K____ t_ s____ n_ n_______ K-l-k t- s-o-í n- n-d-a-í- -------------------------- Kolik to stojí na nádraží? 0
到 飞机场 要 多少钱 ? K-l-- to-----í-n- le-----? K____ t_ s____ n_ l_______ K-l-k t- s-o-í n- l-t-š-ě- -------------------------- Kolik to stojí na letiště? 0
请 一直 往前 走 。 Pořád-ro-n-,---os--. P____ r_____ p______ P-ř-d r-v-ě- p-o-í-. -------------------- Pořád rovně, prosím. 0
请 在 这里 右转 。 Zde d--r--a--pr--ím. Z__ d_______ p______ Z-e d-p-a-a- p-o-í-. -------------------- Zde doprava, prosím. 0
请 在 那个 拐弯处 向左 转 。 Na--oh--do----,------m. N_ r___ d______ p______ N- r-h- d-l-v-, p-o-í-. ----------------------- Na rohu doleva, prosím. 0
我 赶 时间 。 /急着 哪 ! M-m --sp-c-. M__ n_______ M-m n-s-ě-h- ------------ Mám naspěch. 0
我 有 时间 。 Má- --s. M__ č___ M-m č-s- -------- Mám čas. 0
请 您 开 慢点儿 。 J----,-p-os--, -omal-ji. J_____ p______ p________ J-ď-e- p-o-í-, p-m-l-j-. ------------------------ Jeďte, prosím, pomaleji. 0
请 您 在这里 停车 。 Za--a-te---e, p-osím. Z_______ z___ p______ Z-s-a-t- z-e- p-o-í-. --------------------- Zastavte zde, prosím. 0
请 您 等一下 。 P-čke--e-chv-l-u----o--m. P_______ c_______ p______ P-č-e-t- c-v-l-u- p-o-í-. ------------------------- Počkejte chvilku, prosím. 0
我 马上 回来 。 J-em --e- z--tk-. J___ h___ z______ J-e- h-e- z-á-k-. ----------------- Jsem hned zpátky. 0
请 您 给 我 一张 收据 。 Pros-m- --j---m----et. P______ d____ m_ ú____ P-o-í-, d-j-e m- ú-e-. ---------------------- Prosím, dejte mi účet. 0
我 没有 零钱 。 N---- --ob--. N____ d______ N-m-m d-o-n-. ------------- Nemám drobné. 0
就 这样 好 了, 这 剩下的 是 给您的 。 T--j--- ------u--zby----je p----á-. T_ j_ v p_______ z_____ j_ p__ V___ T- j- v p-ř-d-u- z-y-e- j- p-o V-s- ----------------------------------- To je v pořádku, zbytek je pro Vás. 0
请 您 把 我 送到 这个 地址 。 Z-v---e-m--na--u-o-adre-u. Z______ m_ n_ t___ a______ Z-v-z-e m- n- t-t- a-r-s-. -------------------------- Zavezte mě na tuto adresu. 0
请 您 把 我 送到 我的 宾馆 。 Od---t---ě-d- -éh- -o-e-u. O______ m_ d_ m___ h______ O-v-z-e m- d- m-h- h-t-l-. -------------------------- Odvezte mě do mého hotelu. 0
请 您 把 我 送到 海边 去 。 Od-e-t--m- n---l-ž. O______ m_ n_ p____ O-v-z-e m- n- p-á-. ------------------- Odvezte mě na pláž. 0

语言天才

大多数人都会为自己能说一门外语感到高兴。 但这世界上也存在能掌握70多种语言的人。 他们不但能流利地说这些语言,还能正确地书写。 可以说,这些人是超级语言天才。 多语言现象已经存在世纪之久了。 有关语言天才的报导也屡见不鲜。 但是,这种天赋究竟从何而来,这仍是个谜。 科学界对此有各种理论。 某些理论认为,语言天才的大脑构造与众不同。 体现在布罗卡中枢上的差异尤其明显。 语言是由大脑布罗卡中枢产生的。 语言天才在该中枢的脑细胞构造与他人不同。 这可能是让他们在信息处理上更优秀的原因。 但是,该理论目前仍缺乏有力证据。 也有可能只是出于一个特别的动机从而造就了天才。 儿童能很快从其它孩子身上学习外语。 这是因为他们想在玩耍时融入其中。 他们想成为集体的一部分并跟别人沟通。 他们的学习成效因而取决于他们融入集体的意愿。 还有的理论表示,大脑物质会因学习而得到增长。 因此当我们学得越多就感到越简单。 而彼此间相似的语言,学起来也更容易。 一个讲丹麦语的人去学瑞典语或挪威语都会很快。 可是,许多问题仍然没有答案。 但可以确定的是,智力是无关紧要的。 有些人即便智力低下也能讲多种语言。 但即便是超级语言天才也需要做大量练习。 这能稍微安慰我们一下,对吧?