Разговорник

mk Купување   »   fi Käydä ostoksilla

54 [педесет и четири]

Купување

Купување

54 [viisikymmentäneljä]

Käydä ostoksilla

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски фински Пушти Повеќе
Сакам да купам еден подарок. H-l--n-ost-a--a-jan. Haluan ostaa lahjan. H-l-a- o-t-a l-h-a-. -------------------- Haluan ostaa lahjan. 0
Но не нешто премногу скапо. Mut-a -----t------ia--ka---sta. Mutta ei mitään liian kallista. M-t-a e- m-t-ä- l-i-n k-l-i-t-. ------------------------------- Mutta ei mitään liian kallista. 0
Можеби една рачна ташна? Eh----äs-l-u---? Ehkä käsilaukun? E-k- k-s-l-u-u-? ---------------- Ehkä käsilaukun? 0
Која боја би ја сакале? M-nk---ä---e- halu---e? Minkä värisen haluatte? M-n-ä v-r-s-n h-l-a-t-? ----------------------- Minkä värisen haluatte? 0
Црна, кафеава или бела? M--tan---u---an--a- --lk--sen? Mustan, ruskean vai valkoisen? M-s-a-, r-s-e-n v-i v-l-o-s-n- ------------------------------ Mustan, ruskean vai valkoisen? 0
Една голема или мала? Iso--va- --e--n? Ison vai pienen? I-o- v-i p-e-e-? ---------------- Ison vai pienen? 0
Смеам ли да ја видам оваа? Sa-si-----a-so----tä? Saisinko katsoa tätä? S-i-i-k- k-t-o- t-t-? --------------------- Saisinko katsoa tätä? 0
Дали таа е од кожа? O--o--e na-k-a? Onko se nahkaa? O-k- s- n-h-a-? --------------- Onko se nahkaa? 0
Или пак е од вештачки материјал? V------- ---m-o-i-? Vai onko se muovia? V-i o-k- s- m-o-i-? ------------------- Vai onko se muovia? 0
Од кожа секако. Se on tiet---------k--. Se on tietenkin nahkaa. S- o- t-e-e-k-n n-h-a-. ----------------------- Se on tietenkin nahkaa. 0
Ова е еден особено добар квалитет. T-mä-o- --ityis-n-l-ad--as. Tämä on erityisen laadukas. T-m- o- e-i-y-s-n l-a-u-a-. --------------------------- Tämä on erityisen laadukas. 0
И ташната навистина е со многу поволна цена. Ja----il-uk-u o---i-eas-i--yv-n-e-u---ne-. Ja käsilaukku on oikeasti hyvin edullinen. J- k-s-l-u-k- o- o-k-a-t- h-v-n e-u-l-n-n- ------------------------------------------ Ja käsilaukku on oikeasti hyvin edullinen. 0
Ми се допаѓа. Pi-----ästä. Pidän tästä. P-d-n t-s-ä- ------------ Pidän tästä. 0
Ќе ја земам. Ot-- t---n. Otan tämän. O-a- t-m-n- ----------- Otan tämän. 0
Дали можам случајно да ја заменам? Voin-o-mah--l----sti----h--a tä--n? Voinko mahdollisesti vaihtaa tämän? V-i-k- m-h-o-l-s-s-i v-i-t-a t-m-n- ----------------------------------- Voinko mahdollisesti vaihtaa tämän? 0
Се разбира. To-t----. Tottakai. T-t-a-a-. --------- Tottakai. 0
Ќе ја спакуваме како подарок. Pakkaa--e s-------a-ak-t-iiin. Pakkaamme sen lahjapakettiiin. P-k-a-m-e s-n l-h-a-a-e-t-i-n- ------------------------------ Pakkaamme sen lahjapakettiiin. 0
Таму од спротива е благајната. Kas-a o--tu--l-. Kassa on tuolla. K-s-a o- t-o-l-. ---------------- Kassa on tuolla. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -