Fraseboek

af In die kombuis   »   te వంటగదిలో

19 [negentien]

In die kombuis

In die kombuis

19 [పంతొమ్మిది]

19 [Pantom\'midi]

వంటగదిలో

[Vaṇṭagadilō]

Afrikaans Teloegoe Speel Meer
Het jy ’n nuwe kombuis? మీ-- క---- వ----- ఉ---? మీకు కొత్త వంటగది ఉందా? 0
M--- k---- v-------- u---? Mī-- k---- v-------- u---? Mīku kotta vaṇṭagadi undā? M-k- k-t-a v-ṇ-a-a-i u-d-? -------------------------?
Wat wil jy vandag kook? ఈర--- మ--- ఏ-- వ-------- అ-------------? ఈరోజు మీరు ఏమి వండుదామని అనుకుంటున్నారు? 0
Ī---- m--- ē-- v---------- a------------? Īr--- m--- ē-- v---------- a------------? Īrōju mīru ēmi vaṇḍudāmani anukuṇṭunnāru? Ī-ō-u m-r- ē-i v-ṇ-u-ā-a-i a-u-u-ṭ-n-ā-u? ----------------------------------------?
Kook jy op ’n elektriese of gasstoof? మీ-- ఎ---------- ల--- గ----- స----- ద------ వ-------? మీరు ఎలెక్ట్రిక్ లేదా గ్యాస్ స్టౌవ్ దేనిమీద వండుతారు? 0
M--- e------- l--- g--- s---- d------- v--------? Mī-- e------- l--- g--- s---- d------- v--------? Mīru elekṭrik lēdā gyās sṭauv dēnimīda vaṇḍutāru? M-r- e-e-ṭ-i- l-d- g-ā- s-a-v d-n-m-d- v-ṇ-u-ā-u? ------------------------------------------------?
Moet ek die uie sny? నే-- ఉ---------- త----? నేను ఉల్లిపాయలను తరగనా? 0
N--- u----------- t-------? Nē-- u----------- t-------? Nēnu ullipāyalanu taraganā? N-n- u-l-p-y-l-n- t-r-g-n-? --------------------------?
Moet ek die aartappels skil? నే-- బ---------- త----------? నేను బంగాళాదుంపల తొక్కుతీయనా? 0
N--- b------------- t----------? Nē-- b------------- t----------? Nēnu baṅgāḷādumpala tokkutīyanā? N-n- b-ṅ-ā-ā-u-p-l- t-k-u-ī-a-ā? -------------------------------?
Moet ek die blaarslaai was? నే-- త------- క----? నేను తోటకూరని కడగనా? 0
N--- t--------- k-------? Nē-- t--------- k-------? Nēnu tōṭakūrani kaḍaganā? N-n- t-ṭ-k-r-n- k-ḍ-g-n-? ------------------------?
Waar is die glase? గ్------ ఎ---- ఉ------? గ్లాసులు ఎక్కడ ఉన్నాయి? 0
G------ e----- u-----? Gl----- e----- u-----? Glāsulu ekkaḍa unnāyi? G-ā-u-u e-k-ḍ- u-n-y-? ---------------------?
Waar is die borde? గి------ ఎ---- ఉ------? గిన్నెలు ఎక్కడ ఉన్నాయి? 0
G------ e----- u-----? Gi----- e----- u-----? Ginnelu ekkaḍa unnāyi? G-n-e-u e-k-ḍ- u-n-y-? ---------------------?
Waar is die messegoed? చం------------ ఎ---- ఉ------? చంచాలూ-కత్తులూ ఎక్కడ ఉన్నాయి? 0
C--̄c----k------ e----- u-----? Ca-------------- e----- u-----? Can̄cālū-kattulū ekkaḍa unnāyi? C-n̄c-l--k-t-u-ū e-k-ḍ- u-n-y-? ---̄--------------------------?
Het jy ’n blikoopmaker? క్---- న- త----- ప----- ఎ---- ఉ---? క్యాన్ ని తెరిచే పరికరం ఎక్కడ ఉంది? 0
K--- n- t----- p-------- e----- u---? Ky-- n- t----- p-------- e----- u---? Kyān ni tericē parikaraṁ ekkaḍa undi? K-ā- n- t-r-c- p-r-k-r-ṁ e-k-ḍ- u-d-? ------------------------------------?
Het jy ’n botteloopmaker? బా---- న- త----- ప----- ఎ---- ఉ---? బాటిల్ ని తెరిచే పరికరం ఎక్కడ ఉంది? 0
B---- n- t----- p-------- e----- u---? Bā--- n- t----- p-------- e----- u---? Bāṭil ni tericē parikaraṁ ekkaḍa undi? B-ṭ-l n- t-r-c- p-r-k-r-ṁ e-k-ḍ- u-d-? -------------------------------------?
Het jy ’n kurktrekker? మీ---- క----- స----- ఉ---? మీవద్ద కార్క్ స్క్రూ ఉందా? 0
M------ k--- s--- u---? Mī----- k--- s--- u---? Mīvadda kārk skrū undā? M-v-d-a k-r- s-r- u-d-? ----------------------?
Kook jy die sop in hierdie pot? మీ-- స--- న- ఈ క----- వ-------? మీరు సూప్ ని ఈ కుండలో వండుతారా? 0
M--- s-- n- ī k------ v--------? Mī-- s-- n- ī k------ v--------? Mīru sūp ni ī kuṇḍalō vaṇḍutārā? M-r- s-p n- ī k-ṇ-a-ō v-ṇ-u-ā-ā? -------------------------------?
Braai jy die vis in hierdie pan? మీ-- చ---- ఈ ప----- ల- వ----------? మీరు చేపని ఈ ప్యాన్ లో వేయించుతారా? 0
M--- c----- ī p--- l- v----̄c-----? Mī-- c----- ī p--- l- v-----------? Mīru cēpani ī pyān lō vēyin̄cutārā? M-r- c-p-n- ī p-ā- l- v-y-n̄c-t-r-? ---------------------------̄------?
Rooster jy die groente op hierdie / dié rooster? మీ-- ఈ క-------- ఈ గ----- ప- గ----- చ-----------? మీరు ఈ కూరగాయలను ఈ గ్రిల్ పై గ్రిల్ చేస్తున్నారా? 0
M--- ī k----------- ī g--- p-- g--- c---------? Mī-- ī k----------- ī g--- p-- g--- c---------? Mīru ī kūragāyalanu ī gril pai gril cēstunnārā? M-r- ī k-r-g-y-l-n- ī g-i- p-i g-i- c-s-u-n-r-? ----------------------------------------------?
Ek dek die tafel. నే-- బ----- స-----------ు నేను బల్లని సర్దుతున్నాను 0
N--- b------ s----------- Nē-- b------ s----------u Nēnu ballani sardutunnānu N-n- b-l-a-i s-r-u-u-n-n- -------------------------
Hier is die messe, vurke en lepels. కత------ ఫ------- మ---- స------- ఇ---- ఉ-----ి కత్తులూ, ఫోర్కులూ మరియు స్పూన్లు ఇక్కడ ఉన్నాయి 0
K------, p------- m----- s----- i----- u----- Ka------ p------- m----- s----- i----- u----i Kattulū, phōrkulū mariyu spūnlu ikkaḍa unnāyi K-t-u-ū, p-ō-k-l- m-r-y- s-ū-l- i-k-ḍ- u-n-y- -------,-------------------------------------
Hier is die glase, die borde en die servette. గ్------- ప------- మ---- న----------- ఇ---- ఉ-----ి గ్లాసులు, ప్లేటులు మరియు న్యాప్కిన్లు ఇక్కడ ఉన్నాయి 0
G------, p------ m----- n'y------- i----- u----- Gl------ p------ m----- n--------- i----- u----i Glāsulu, plēṭulu mariyu n'yāpkinlu ikkaḍa unnāyi G-ā-u-u, p-ē-u-u m-r-y- n'y-p-i-l- i-k-ḍ- u-n-y- -------,-----------------'----------------------

Leer en leerstyle

As iemand nie veel vordering met leer maak nie, leer hy dalk op die verkeerde manier. Dit wil sê hy leer nie op ’n manier wat sy “styl” pas nie. Daar is vier leerstyle wat algemeen erken word. Dié leerstyle word met die sintuiglike organe geassosieer. Hulle is ouditiewe, visuele, kommunikatiewe en motoriese leerstyle. Die ouditiewe soort leer die beste wat hulle hoor. Hulle kan byvoorbeeld wysies goed onthou. Wanneer hulle studeer, lees hulle vir hulself; hulle leer woordeskat hardop. Dié soort praat dikwels met hulself. CD’s of lesings oor die onderwerp help hulle. Die visuele soort leer die beste wat hulle sien. Vir hulle is dit belangrik om inligting te lees. Hulle maak baie notas terwyl hulle studeer. Hulle hou daarvan om met prente, tabelle en flitskaarte te leer. Dié soort lees baie en droom dikwels en in kleur. Hulle leer beter in ’n aangename omgewing. Die kommunikatiewe soort verkies gesprekke en besprekings. Hulle het interaksie of dialoog met ander nodig. In ’n klas vra hulle baie vrae en hulle leer goed in groepe. Die motoriese soort leer deur beweging. Hulle verkies die metode van “leer deur te doen” en wil alles probeer. Hulle hou daarvan om fisiek aktief te wees of kougom te kou terwyl hulle studeer. Hulle hou nie van teorieë nie, maar van eksperimente. Dis belangrik om daarop te let dat byna almal ’n mengsel van dié soorte is. Daar is dus niemand wat een enkele soort verteenwoordig nie. Dis hoekom ons die beste leer wanneer ons al ons sintuiglike organe inspan. Dan word ons brein op baie maniere geaktiveer en stoor dit nuwe inhoud goed. Lees, bespreek en luister na woordeskat! En doen agterna sport!