Fraseboek

af Weeksdae   »   te వారం లోని రోజులు

9 [nege]

Weeksdae

Weeksdae

9 [తొమ్మిది]

9 [Tom\'midi]

వారం లోని రోజులు

[Vāraṁ lōni rōjulu]

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Teloegoe Speel Meer
Maandag స-మవా-ం స-మవ-ర- స-మ-ా-ం ------- సోమవారం 0
Sō-avār-ṁ Sōmavāraṁ S-m-v-r-ṁ --------- Sōmavāraṁ
Dinsdag మ-గ-వ-రం మ-గళవ-ర- మ-గ-వ-ర- -------- మంగళవారం 0
M-ṅ-----ā-aṁ Maṅgaḷavāraṁ M-ṅ-a-a-ā-a- ------------ Maṅgaḷavāraṁ
Woensdag బ-ధవారం బ-ధవ-ర- బ-ధ-ా-ం ------- బుధవారం 0
B-d-a----ṁ Budhavāraṁ B-d-a-ā-a- ---------- Budhavāraṁ
Donderdag గ-రువ-రం గ-ర-వ-ర- గ-ర-వ-ర- -------- గురువారం 0
G---v--aṁ Guruvāraṁ G-r-v-r-ṁ --------- Guruvāraṁ
Vrydag శు------ం శ-క-రవ-ర- శ-క-ర-ా-ం --------- శుక్రవారం 0
Ś-kr----aṁ Śukravāraṁ Ś-k-a-ā-a- ---------- Śukravāraṁ
Saterdag శన-వారం శన-వ-ర- శ-ి-ా-ం ------- శనివారం 0
Śan--ār-ṁ Śanivāraṁ Ś-n-v-r-ṁ --------- Śanivāraṁ
Sondag ఆ-ివ-రం ఆద-వ-ర- ఆ-ి-ా-ం ------- ఆదివారం 0
Ādivā-aṁ Ādivāraṁ Ā-i-ā-a- -------- Ādivāraṁ
die week వ-రం వ-ర- వ-ర- ---- వారం 0
Vār-ṁ Vāraṁ V-r-ṁ ----- Vāraṁ
van Maandag tot Sondag స-మవ--ం ను-డి -ద-వారం---కు స-మవ-ర- న--డ- ఆద-వ-ర- వరక- స-మ-ా-ం న-ం-ి ఆ-ి-ా-ం వ-క- -------------------------- సోమవారం నుండి ఆదివారం వరకు 0
S---v-raṁ -u-ḍ----i--raṁ var--u Sōmavāraṁ nuṇḍi ādivāraṁ varaku S-m-v-r-ṁ n-ṇ-i ā-i-ā-a- v-r-k- ------------------------------- Sōmavāraṁ nuṇḍi ādivāraṁ varaku
Die eerste dag is Maandag. మొ-టి రో---సో--ార- అ-ుత---ి మ-దట- ర-జ- స-మవ-ర- అవ-త--ద- మ-ద-ి ర-జ- స-మ-ా-ం అ-ు-ు-ద- --------------------------- మొదటి రోజు సోమవారం అవుతుంది 0
M-d----rō-u-s---v---- avut---i Modaṭi rōju sōmavāraṁ avutundi M-d-ṭ- r-j- s-m-v-r-ṁ a-u-u-d- ------------------------------ Modaṭi rōju sōmavāraṁ avutundi
Die tweede dag is Dinsdag. రె--వ-ర-జ--మం-ళ-------ు----ి ర--డవ ర-జ- మ-గళవ-ర- అవ-త--ద- ర-ం-వ ర-జ- మ-గ-వ-ర- అ-ు-ు-ద- ---------------------------- రెండవ రోజు మంగళవారం అవుతుంది 0
Re----a----u-m-ṅg-----ra--a--t---i Reṇḍava rōju maṅgaḷavāraṁ avutundi R-ṇ-a-a r-j- m-ṅ-a-a-ā-a- a-u-u-d- ---------------------------------- Reṇḍava rōju maṅgaḷavāraṁ avutundi
Die derde dag is Woensdag. మ--వ రోజు -ు-వార- --ుత---ి మ-డవ ర-జ- బ-ధవ-ర- అవ-త--ద- మ-డ- ర-జ- బ-ధ-ా-ం అ-ు-ు-ద- -------------------------- మూడవ రోజు బుధవారం అవుతుంది 0
M-ḍ--- rōju---dha--r-ṁ a-ut-n-i Mūḍava rōju budhavāraṁ avutundi M-ḍ-v- r-j- b-d-a-ā-a- a-u-u-d- ------------------------------- Mūḍava rōju budhavāraṁ avutundi
Die vierde dag is Donderdag. నాలుగ----జు--ురు-ారం-అవు---ది న-ల-గవ ర-జ- గ-ర-వ-ర- అవ-త--ద- న-ల-గ- ర-జ- గ-ర-వ-ర- అ-ు-ు-ద- ----------------------------- నాలుగవ రోజు గురువారం అవుతుంది 0
N-----va----u ---u-ā-a- a-utu-di Nālugava rōju guruvāraṁ avutundi N-l-g-v- r-j- g-r-v-r-ṁ a-u-u-d- -------------------------------- Nālugava rōju guruvāraṁ avutundi
Die vyfde dag is Vrydag. ఐదవ ---- శ-క్-వ----అవుత--ది ఐదవ ర-జ- శ-క-రవ-ర- అవ-త--ద- ఐ-వ ర-జ- శ-క-ర-ా-ం అ-ు-ు-ద- --------------------------- ఐదవ రోజు శుక్రవారం అవుతుంది 0
Aid-v- --j---uk-avā-aṁ avu-u--i Aidava rōju śukravāraṁ avutundi A-d-v- r-j- ś-k-a-ā-a- a-u-u-d- ------------------------------- Aidava rōju śukravāraṁ avutundi
Die sesde dag is Saterdag. ఆరవ--ో-ు --ి--రం -వుతు--ి ఆరవ ర-జ- శన-వ-ర- అవ-త--ద- ఆ-వ ర-జ- శ-ి-ా-ం అ-ు-ు-ద- ------------------------- ఆరవ రోజు శనివారం అవుతుంది 0
Āra---r------n-vār-- -----ndi Ārava rōju śanivāraṁ avutundi Ā-a-a r-j- ś-n-v-r-ṁ a-u-u-d- ----------------------------- Ārava rōju śanivāraṁ avutundi
Die sewende dag is Sondag. ఏడ- -ోజ- ------ం-అ-ుతు-ది ఏడవ ర-జ- ఆద-వ-ర- అవ-త--ద- ఏ-వ ర-జ- ఆ-ి-ా-ం అ-ు-ు-ద- ------------------------- ఏడవ రోజు ఆదివారం అవుతుంది 0
Ē-av--rōj- ā---āraṁ -vutundi Ēḍava rōju ādivāraṁ avutundi Ē-a-a r-j- ā-i-ā-a- a-u-u-d- ---------------------------- Ēḍava rōju ādivāraṁ avutundi
Die week het sewe dae. వారం--- ఏ-- ----ల--ఉ--ా-ి వ-ర- ల- ఏడ- ర-జ-ల- ఉ-ట-య- వ-ర- ల- ఏ-ు ర-జ-ల- ఉ-ట-య- ------------------------- వారం లో ఏడు రోజులు ఉంటాయి 0
V---- -ō -ḍ- ------ u--ā-i Vāraṁ lō ēḍu rōjulu uṇṭāyi V-r-ṁ l- ē-u r-j-l- u-ṭ-y- -------------------------- Vāraṁ lō ēḍu rōjulu uṇṭāyi
Ons werk net vyf dae. మ-ం---వల- -దు రో--లే -ని-ే----ము మన- క-వల- ఐద- ర-జ-ల- పన-చ-స-త-మ- మ-ం క-వ-ం ఐ-ు ర-జ-ల- ప-ి-ే-్-ా-ు -------------------------------- మనం కేవలం ఐదు రోజులే పనిచేస్తాము 0
M------ēval---a-d- --j-lē-p----ē-tā-u Manaṁ kēvalaṁ aidu rōjulē panicēstāmu M-n-ṁ k-v-l-ṁ a-d- r-j-l- p-n-c-s-ā-u ------------------------------------- Manaṁ kēvalaṁ aidu rōjulē panicēstāmu

Saamgestelde Esperanto

Engels is vandag die belangrikste universele taal. Almal is veronderstel om daarmee te kan kommunikeer. Maar ander tale wil ook dié doel bereik. n Voorbeeld is saamgestelde tale. Saamgestelde tale word doelbewus geskep en ontwikkel. Dit wil sê hulle is volgens ’n plan ontwerp. In saamgestelde tale word elemente van verskillende tale gemeng. Dan is hulle vir soveel mense moontlik maklik om te leer. Die doel van elke saamgestelde taal is internasionale kommunikasie. Die bekendste saamgestelde taal is Esperanto. Dit is in 1887 in Warskou bekendgestel. Die stigter daarvan was doktor Ludwik L. Zamenhof. Hy het geglo kommunikasieprobleme is die hoofoorsaak van onrus. Daarom wou hy ’n taal skep wat mense bymekaarbring. Mense kon daarmee op ’n gelyke vlak met mekaar praat. Sy skuilnaam was Dr. Esperanto – Doktor Hoopvol. Dit wys hoeveel hy aan sy droom geglo het. Maar die idee van universele begrip is baie ouer. Daar is al verskeie verskillende saamgestelde tale ontwikkel. Hulle word met doelwitte soos verdraagsaamheid en menseregte verbind. Sprekers in meer as 120 lande is nou vlot in Esperanto. Maar daar is ook kritiek op Esperanto. Die bron van 70% van die woordeskat is byvoorbeeld Romaanse tale. En Esperanto is ook uitdruklik op Indo-Europese tale geskoei. Die sprekers ruil op kongresse en in klubs idees uit. Vergaderings en lesings word gereeld gehou. So, sien jy kans vir Esperanto? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!