Het u vir my ’n kamer?
أل-ي---غ-ف-----رة؟
------ غ--- ش------
-ل-ي-م غ-ف- ش-غ-ة-
--------------------
ألديكم غرفة شاغرة؟
0
a--d--um ghu---t-sha--i-a-?
a------- g------ s---------
a-u-i-u- g-u-f-t s-a-h-r-t-
---------------------------
aludikum ghurfat shaghirat?
Het u vir my ’n kamer?
ألديكم غرفة شاغرة؟
aludikum ghurfat shaghirat?
Ek het ’n kamer bespreek.
ل-د---ت--ح-ز -ر--.
--- ق-- ب--- غ-----
-ق- ق-ت ب-ج- غ-ف-.-
--------------------
لقد قمت بحجز غرفة.
0
l--d --m---ih--z gharfa-a-.
l--- q--- b----- g---------
l-a- q-m- b-h-j- g-a-f-t-n-
---------------------------
lqad qumt bihajz gharfatan.
Ek het ’n kamer bespreek.
لقد قمت بحجز غرفة.
lqad qumt bihajz gharfatan.
My naam is Müller.
اس-ى-مو-ر-
---- م-----
-س-ى م-ل-.-
------------
اسمى مولر.
0
asam-a-----a.
a----- m-----
a-a-a- m-l-a-
-------------
asamaa mulra.
My naam is Müller.
اسمى مولر.
asamaa mulra.
Ek soek ’n enkelkamer.
-حت-ج --ى--رف- -ف--ة.
----- إ-- غ--- م------
-ح-ا- إ-ى غ-ف- م-ر-ة-
-----------------------
أحتاج إلى غرفة مفردة.
0
ahit-j-'i--aa --ur-at---fra--t.
a----- '----- g------ m--------
a-i-a- '-i-a- g-u-f-t m-f-a-a-.
-------------------------------
ahitaj 'iilaa ghurfat mufradat.
Ek soek ’n enkelkamer.
أحتاج إلى غرفة مفردة.
ahitaj 'iilaa ghurfat mufradat.
Ek soek ’n dubbelkamer.
أ-ت-ج ------ف- -زد---.
----- إ-- غ--- م-------
-ح-ا- إ-ى غ-ف- م-د-ج-.-
------------------------
أحتاج إلى غرفة مزدوجة.
0
ahitaj --il-a-ghu-fa- muzd--j--.
a----- '----- g------ m---------
a-i-a- '-i-a- g-u-f-t m-z-a-j-t-
--------------------------------
ahitaj 'iilaa ghurfat muzdawjat.
Ek soek ’n dubbelkamer.
أحتاج إلى غرفة مزدوجة.
ahitaj 'iilaa ghurfat muzdawjat.
Hoeveel kos die kamer per nag?
كم -عر---غ-ف---------لة-
-- س-- ا----- ف- ا-------
-م س-ر ا-غ-ف- ف- ا-ل-ل-؟-
--------------------------
كم سعر الغرفة في الليلة؟
0
km-s-er alg-urf---f----lylt?
k- s--- a-------- f- a------
k- s-e- a-g-u-f-t f- a-l-l-?
----------------------------
km sier alghurfat fi allylt?
Hoeveel kos die kamer per nag?
كم سعر الغرفة في الليلة؟
km sier alghurfat fi allylt?
Ek wil graag ’n kamer met ’n bad hê.
أ--د-غر-ة -- --ام.
---- غ--- م- ح-----
-ر-د غ-ف- م- ح-ا-.-
--------------------
أريد غرفة مع حمام.
0
ari---h-r----m-e h---a-.
a--- g------ m-- h------
a-i- g-u-f-t m-e h-m-a-.
------------------------
arid ghurfat mae hamaam.
Ek wil graag ’n kamer met ’n bad hê.
أريد غرفة مع حمام.
arid ghurfat mae hamaam.
Ek wil graag ’n kamer met ’n stort hê.
--يد غرف---ع ---
---- غ--- م- د---
-ر-د غ-ف- م- د-.-
------------------
أريد غرفة مع دش.
0
a-id g---f-t-n m-- -a-ha.
a--- g-------- m-- d-----
a-i- g-u-f-t-n m-e d-s-a-
-------------------------
arid ghurfatan mae dasha.
Ek wil graag ’n kamer met ’n stort hê.
أريد غرفة مع دش.
arid ghurfatan mae dasha.
Kan ek die kamer besigtig?
أ----ن------ -------
------- ر--- ا-------
-ي-ك-ن- ر-ي- ا-غ-ف-؟-
----------------------
أيمكنني رؤية الغرفة؟
0
a--mk-n----------lg-ara-ata?
a-------- r---- a-----------
a-a-k-n-i r-y-t a-g-a-a-a-a-
----------------------------
ayamkanni ruyat algharafata?
Kan ek die kamer besigtig?
أيمكنني رؤية الغرفة؟
ayamkanni ruyat algharafata?
Is daar ’n motorhuis hier?
ه- --يك--مرآ--
-- ل---- م-----
-ل ل-ي-م م-آ-؟-
----------------
هل لديكم مرآب؟
0
hl la-ay-u- -i-aba?
h- l------- m------
h- l-d-y-u- m-r-b-?
-------------------
hl ladaykum miraba?
Is daar ’n motorhuis hier?
هل لديكم مرآب؟
hl ladaykum miraba?
Is daar ’n kluis hier?
هل--د-ك- --ا-ة-آ-ا-ات؟
-- ل---- خ---- آ-------
-ل ل-ي-م خ-ا-ة آ-ا-ا-؟-
------------------------
هل لديكم خزانة آمانات؟
0
hl la--y-um khiza-at-----a-a?
h- l------- k------- a-------
h- l-d-y-u- k-i-a-a- a-a-a-a-
-----------------------------
hl ladaykum khizanat amanata?
Is daar ’n kluis hier?
هل لديكم خزانة آمانات؟
hl ladaykum khizanat amanata?
Is daar ’n faks hier?
ه- لدي---جهاز فاكس-
-- ل---- ج--- ف-----
-ل ل-ي-م ج-ا- ف-ك-؟-
---------------------
هل لديكم جهاز فاكس؟
0
hl-l-day-u--j-ha- f----?
h- l------- j---- f-----
h- l-d-y-u- j-h-z f-k-a-
------------------------
hl ladaykum jihaz faksa?
Is daar ’n faks hier?
هل لديكم جهاز فاكس؟
hl ladaykum jihaz faksa?
Goed, ek neem die kamer.
----أس،---خذ--لغ--ة-
-- ب--- س--- ا-------
-ا ب-س- س-خ- ا-غ-ف-.-
----------------------
لا بأس، سآخذ الغرفة.
0
l---a--, --k--dh-algh----ta.
l- b---- s------ a----------
l- b-s-, s-k-i-h a-g-a-f-t-.
----------------------------
la basa, sakhidh algharfata.
Goed, ek neem die kamer.
لا بأس، سآخذ الغرفة.
la basa, sakhidh algharfata.
Hier is die sleutels.
إ-يك-ال-ف-ت--.
---- ا---------
-ل-ك ا-م-ا-ي-.-
----------------
إليك المفاتيح.
0
'i-lik ---a--tih-.
'----- a----------
'-i-i- a-m-f-t-h-.
------------------
'iilik almafatiha.
Hier is die sleutels.
إليك المفاتيح.
'iilik almafatiha.
Hier is my bagasie.
--ه-أم---ي.
--- أ-------
-ذ- أ-ت-ت-.-
-------------
هذه أمتعتي.
0
hd-ih 'am-i---.
h---- '--------
h-h-h '-m-i-t-.
---------------
hdhih 'amtieti.
Hier is my bagasie.
هذه أمتعتي.
hdhih 'amtieti.
Hoe laat is ontbyt?
مت- م--د ال-ف----
--- م--- ا--------
-ت- م-ع- ا-إ-ط-ر-
-------------------
متى موعد الإفطار؟
0
m---a-m-w-i--al'------?
m---- m----- a---------
m-t-a m-w-i- a-'-i-t-r-
-----------------------
mataa maweid al'iiftar?
Hoe laat is ontbyt?
متى موعد الإفطار؟
mataa maweid al'iiftar?
Hoe laat is middagete?
م-- ---د -ل-د-ء-
--- م--- ا-------
-ت- م-ع- ا-غ-ا-؟-
------------------
متى موعد الغداء؟
0
m---a mawei----gh-da-?
m---- m----- a--------
m-t-a m-w-i- a-g-a-a-?
----------------------
mataa maweid alghada'?
Hoe laat is middagete?
متى موعد الغداء؟
mataa maweid alghada'?
Hoe laat is aandete?
-تى-موع- ا-عش---
--- م--- ا-------
-ت- م-ع- ا-ع-ا-؟-
------------------
متى موعد العشاء؟
0
mata- -aw--d -le---a-?
m---- m----- a--------
m-t-a m-w-i- a-e-s-a-?
----------------------
mataa maweid aleasha'?
Hoe laat is aandete?
متى موعد العشاء؟
mataa maweid aleasha'?