Fraseboek

af Weeksdae   »   ar ‫أيام الأسبوع‬

9 [nege]

Weeksdae

Weeksdae

‫9 [تسعة]‬

9 [tse]

‫أيام الأسبوع‬

[ayaam al'asbue]

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Arabies Speel Meer
Maandag ‫ا-اث-ين‬ ‫-------- ‫-ل-ث-ي-‬ --------- ‫الاثنين‬ 0
a--a-hn-yn a--------- a-a-t-n-y- ---------- alaathnayn
Dinsdag ‫--ثلا--ء‬ ‫--------- ‫-ل-ل-ث-ء- ---------- ‫الثلاثاء‬ 0
a--hla---' a--------- a-t-l-t-a- ---------- althlatha'
Woensdag ‫-ل-رب-ا-‬ ‫--------- ‫-ل-ر-ع-ء- ---------- ‫الأربعاء‬ 0
al-arbu--' a--------- a-'-r-u-a- ---------- al'arbuea'
Donderdag ‫-لخميس‬ ‫------- ‫-ل-م-س- -------- ‫الخميس‬ 0
alkha--s a------- a-k-a-i- -------- alkhamis
Vrydag ‫ا--معة‬ ‫------- ‫-ل-م-ة- -------- ‫الجمعة‬ 0
alj-m-at a------- a-j-m-a- -------- aljameat
Saterdag ‫ا--بت‬ ‫------ ‫-ل-ب-‬ ------- ‫السبت‬ 0
als-bt a----- a-s-b- ------ alsabt
Sondag ‫ا---د‬ ‫------ ‫-ل-ح-‬ ------- ‫الأحد‬ 0
a--a--d a------ a-'-h-d ------- al'ahad
die week ‫-ل-سبوع‬ ‫-------- ‫-ل-س-و-‬ --------- ‫الأسبوع‬ 0
al-a--ue a------- a-'-s-u- -------- al'asbue
van Maandag tot Sondag ‫-- -ل--ن-ن -ل- -----‬ ‫-- ا------ إ-- ا----- ‫-ن ا-ا-ن-ن إ-ى ا-أ-د- ---------------------- ‫من الاثنين إلى الأحد‬ 0
m------thna-- '-i-a----'a-ad m- a--------- '----- a------ m- a-a-t-n-y- '-i-a- a-'-h-d ---------------------------- mn alaithnayn 'iilaa al'ahad
Die eerste dag is Maandag. ‫-ليو--ال-ول ه- -ل-----.‬ ‫----- ا---- ه- ا-------- ‫-ل-و- ا-أ-ل ه- ا-إ-ن-ن-‬ ------------------------- ‫اليوم الأول هو الإثنين.‬ 0
a---w---l'aw-l-h- --'-i-hn-n. a----- a------ h- a---------- a-i-w- a-'-w-l h- a-'-i-h-i-. ----------------------------- aliawm al'awal hu al'iithnin.
Die tweede dag is Dinsdag. ‫-ليو--الث-ني-ه--ا----ثاء.‬ ‫----- ا----- ه- ا--------- ‫-ل-و- ا-ث-ن- ه- ا-ث-ا-ا-.- --------------------------- ‫اليوم الثاني هو الثلاثاء.‬ 0
al-a-m-a-th-ha-i ---alt-ulat----. a----- a-------- h- a------------ a-i-w- a-t-t-a-i h- a-t-u-a-h-'-. --------------------------------- aliawm alththani hu althulatha'a.
Die derde dag is Woensdag. ‫ا-ي-- ال--ل- -و ---رب-ا-.‬ ‫----- ا----- ه- ا--------- ‫-ل-و- ا-ث-ل- ه- ا-أ-ب-ا-.- --------------------------- ‫اليوم الثالث هو الأربعاء.‬ 0
ali--- -l-ht-alit--hu--l'-r-uea-a. a----- a---------- h- a----------- a-i-w- a-t-t-a-i-h h- a-'-r-u-a-a- ---------------------------------- aliawm alththalith hu al'arbuea'a.
Die vierde dag is Donderdag. ‫-ليو---ل-ابع ه--الخ---.‬ ‫----- ا----- ه- ا------- ‫-ل-و- ا-ر-ب- ه- ا-خ-ي-.- ------------------------- ‫اليوم الرابع هو الخميس.‬ 0
al-------rrab-e--u a--ha-iu--. a----- a------- h- a---------- a-i-w- a-r-a-i- h- a-k-a-i-s-. ------------------------------ aliawm alrrabie hu alkhamiusa.
Die vyfde dag is Vrydag. ‫اليو- -لخ-مس -و --جمعة.‬ ‫----- ا----- ه- ا------- ‫-ل-و- ا-خ-م- ه- ا-ج-ع-.- ------------------------- ‫اليوم الخامس هو الجمعة.‬ 0
al-awm a-kham-s--u ---a--a-a. a----- a------- h- a--------- a-i-w- a-k-a-i- h- a-j-m-a-a- ----------------------------- aliawm alkhamis hu aljameata.
Die sesde dag is Saterdag. ‫---وم ا----- ----لس-ت-‬ ‫----- ا----- ه- ا------ ‫-ل-و- ا-س-د- ه- ا-س-ت-‬ ------------------------ ‫اليوم السادس هو السبت.‬ 0
a-i-w----s-a--- hu--ls-b--. a----- a------- h- a------- a-i-w- a-s-a-i- h- a-s-b-a- --------------------------- aliawm alssadis hu alsubta.
Die sewende dag is Sondag. ‫-------ل---ع ---الأ--.‬ ‫----- ا----- ه- ا------ ‫-ل-و- ا-س-ب- ه- ا-أ-د-‬ ------------------------ ‫اليوم السابع هو الأحد.‬ 0
a-i--m--l--a-ie--u--l'-h-a. a----- a------- h- a------- a-i-w- a-s-a-i- h- a-'-h-a- --------------------------- aliawm alssabie hu al'ahda.
Die week het sewe dae. الأ-ب-ع---ه--بع----ام.‬ ا------ ف-- س--- أ----- ا-أ-ب-ع ف-ه س-ع- أ-ا-.- ----------------------- الأسبوع فيه سبعة أيام.‬ 0
a--u--ue-f-- -b----y-m. a------- f-- s--- a---- a-'-s-u- f-h s-e- a-a-. ----------------------- al'usbue fih sbet ayam.
Ons werk net vyf dae. ‫-حن --م---م-ة أ--- --ط-‬ ‫--- ن--- خ--- أ--- ف---- ‫-ح- ن-م- خ-س- أ-ا- ف-ط-‬ ------------------------- ‫نحن نعمل خمسة أيام فقط.‬ 0
nh-n n--m-l-khm------a- -a---a. n--- n----- k---- '---- f------ n-a- n-e-a- k-m-t '-y-m f-q-t-. ------------------------------- nhan naemal khmst 'ayam faqata.

Saamgestelde Esperanto

Engels is vandag die belangrikste universele taal. Almal is veronderstel om daarmee te kan kommunikeer. Maar ander tale wil ook dié doel bereik. n Voorbeeld is saamgestelde tale. Saamgestelde tale word doelbewus geskep en ontwikkel. Dit wil sê hulle is volgens ’n plan ontwerp. In saamgestelde tale word elemente van verskillende tale gemeng. Dan is hulle vir soveel mense moontlik maklik om te leer. Die doel van elke saamgestelde taal is internasionale kommunikasie. Die bekendste saamgestelde taal is Esperanto. Dit is in 1887 in Warskou bekendgestel. Die stigter daarvan was doktor Ludwik L. Zamenhof. Hy het geglo kommunikasieprobleme is die hoofoorsaak van onrus. Daarom wou hy ’n taal skep wat mense bymekaarbring. Mense kon daarmee op ’n gelyke vlak met mekaar praat. Sy skuilnaam was Dr. Esperanto – Doktor Hoopvol. Dit wys hoeveel hy aan sy droom geglo het. Maar die idee van universele begrip is baie ouer. Daar is al verskeie verskillende saamgestelde tale ontwikkel. Hulle word met doelwitte soos verdraagsaamheid en menseregte verbind. Sprekers in meer as 120 lande is nou vlot in Esperanto. Maar daar is ook kritiek op Esperanto. Die bron van 70% van die woordeskat is byvoorbeeld Romaanse tale. En Esperanto is ook uitdruklik op Indo-Europese tale geskoei. Die sprekers ruil op kongresse en in klubs idees uit. Vergaderings en lesings word gereeld gehou. So, sien jy kans vir Esperanto? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!