Fraseboek

af In die skool   »   sk V škole

4 [vier]

In die skool

In die skool

4 [štyri]

V škole

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Slowaaks Speel Meer
Waar is ons? K----me? K-- s--- K-e s-e- -------- Kde sme? 0
Ons is by die skool. S-e-v š-ol-. S-- v š----- S-e v š-o-e- ------------ Sme v škole. 0
Ons is besig met ‘n les. M-me-vy--o--n--. M--- v---------- M-m- v-u-o-a-i-. ---------------- Máme vyučovanie. 0
Dit is die leerlinge. T---ú -ia-i. T- s- ž----- T- s- ž-a-i- ------------ To sú žiaci. 0
Dit is die onderwyser. T---- uč-te-k-. T- j- u-------- T- j- u-i-e-k-. --------------- To je učiteľka. 0
Dit is die klas. T- ------e--. T- j- t------ T- j- t-i-d-. ------------- To je trieda. 0
Wat doen / maak ons? Č- -obíme? Č- r------ Č- r-b-m-? ---------- Čo robíme? 0
Ons leer. U--me-s-. U---- s-- U-í-e s-. --------- Učíme sa. 0
Ons leer ’n taal. U-ím--s---a---. U---- s- j----- U-í-e s- j-z-k- --------------- Učíme sa jazyk. 0
Ek leer Engels. U-í- -a ang--č--nu. U--- s- a---------- U-í- s- a-g-i-t-n-. ------------------- Učím sa angličtinu. 0
Jy leer Spaans. U-íš s- --aniel--nu. U--- s- š----------- U-í- s- š-a-i-l-i-u- -------------------- Učíš sa španielčinu. 0
Hy leer Duits. Uč---a n-m---u. U-- s- n------- U-í s- n-m-i-u- --------------- Učí sa nemčinu. 0
Ons leer Frans. U-í-e -a--r---úz---n-. U---- s- f------------ U-í-e s- f-a-c-z-t-n-. ---------------------- Učíme sa francúzštinu. 0
Julle leer Italiaans. Uč-te -- tal--n----. U---- s- t---------- U-í-e s- t-l-a-č-n-. -------------------- Učíte sa taliančinu. 0
Hulle leer Russies. Uč-- -- ---t-nu. U--- s- r------- U-i- s- r-š-i-u- ---------------- Učia sa ruštinu. 0
Om tale te leer is interessant. Uči---a--azy-y j---a--ím-vé. U--- s- j----- j- z--------- U-i- s- j-z-k- j- z-u-í-a-é- ---------------------------- Učiť sa jazyky je zaujímavé. 0
Ons wil mense verstaan. C-c--- --z-m-eť-ľuďom. C----- r------- ľ----- C-c-m- r-z-m-e- ľ-ď-m- ---------------------- Chceme rozumieť ľuďom. 0
Ons wil met mense praat. Ch-----s---oz----ať s ľu-m-. C----- s- r-------- s ľ----- C-c-m- s- r-z-r-v-ť s ľ-ď-i- ---------------------------- Chceme sa rozprávať s ľuďmi. 0

Moedertaaldag

Is jy lief vir jou moedertaal? Dan moet jy dit voortaan vier! En altyd op 21 Februarie! Dis die internasionale moedertaaldag. Sedert 2000 word dit elke jaar gevier. UNESCO het die dag ingestel. UNESCO is ’n organisasie van die Verenigde Nasies (VN). Hulle werk met onderwerpe in wetenskap, opvoeding en kultuur. UNESCO strewe daarna om die mensdom se kultuurerfenis te beskerm. Tale is ook ’n kultuurerfenis. Daarom moet hulle beskerm, ontwikkel en bevorder word. Taalverskeidenheid word op 21 Februarie gedenk. Daar is wêreldwyd ’n geskatte 6 000 tot 7 000 tale. Die helfte van hulle word deur uitsterwing bedreig. Elke twee weke gaan ’n taal vir ewig verlore. Maar elke taal is ’n groot rykdom van kennis. Die kennis van ’n nasie se mense is in tale vervat. ’n Nasie se geskiedenis word deur sy taal weerspieël. Ervarings en tradisies word ook deur taal oorgedra. Daarom is ’n moedertaal ’n onderdeel van elke nasionale identiteit. Wanneer ’n taal uitsterf, gaan meer as net woorde verlore. Dit alles moet op 21 Februarie gedenk word. Mense moet besef wat die betekenis van tale is. En hulle moet dink hoe hulle tale kan beskerm. Wys dus vir jou taal dat dit vir jou belangrik is! Miskien kan jy ’n koek daarvoor bak? Sit mooi fondantletters daarop. Natuurlik in jou “moedertaal”!