Fraseboek

af Byvoeglike naamwoorde 3   »   ru Прилагательные 3

80 [tagtig]

Byvoeglike naamwoorde 3

Byvoeglike naamwoorde 3

80 [восемьдесят]

80 [vosemʹdesyat]

Прилагательные 3

[Prilagatelʹnyye 3]

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Russies Speel Meer
Sy het ’n hond. У------с-- с-бак-. У н-- е--- с------ У н-ё е-т- с-б-к-. ------------------ У неё есть собака. 0
U-n-yë-ye-tʹ --baka. U n--- y---- s------ U n-y- y-s-ʹ s-b-k-. -------------------- U neyë yestʹ sobaka.
Die hond is groot. Со---- -ольшая. С----- б------- С-б-к- б-л-ш-я- --------------- Собака большая. 0
S-baka -olʹ---ya. S----- b--------- S-b-k- b-l-s-a-a- ----------------- Sobaka bolʹshaya.
Sy het ’n groot hond. У---- -сть бол-----соб-к-. У н-- е--- б------ с------ У н-ё е-т- б-л-ш-я с-б-к-. -------------------------- У неё есть большая собака. 0
U-n-y- --st- bo--s--y--soba--. U n--- y---- b-------- s------ U n-y- y-s-ʹ b-l-s-a-a s-b-k-. ------------------------------ U neyë yestʹ bolʹshaya sobaka.
Sy het ’n huis. У -е- ес-ь---м. У н-- е--- д--- У н-ё е-т- д-м- --------------- У неё есть дом. 0
U-ney- ye--- ---. U n--- y---- d--- U n-y- y-s-ʹ d-m- ----------------- U neyë yestʹ dom.
Die huis is klein. До- мал-н---й. Д-- м--------- Д-м м-л-н-к-й- -------------- Дом маленький. 0
D----a-----i-. D-- m--------- D-m m-l-n-k-y- -------------- Dom malenʹkiy.
Sy het ’n klein huis. У н-ё--ален-к---дом. У н-- м-------- д--- У н-ё м-л-н-к-й д-м- -------------------- У неё маленький дом. 0
U--eyë-m-lenʹk----om. U n--- m-------- d--- U n-y- m-l-n-k-y d-m- --------------------- U neyë malenʹkiy dom.
Hy woon in ’n hotel. О---и-ё- - г-ст---ц-. О- ж---- в г--------- О- ж-в-т в г-с-и-и-е- --------------------- Он живёт в гостинице. 0
On zh---t - -o--init-e. O- z----- v g---------- O- z-i-ë- v g-s-i-i-s-. ----------------------- On zhivët v gostinitse.
Die hotel is goedkoop. Г-с-ин-ца д-ш--а-. Г-------- д------- Г-с-и-и-а д-ш-в-я- ------------------ Гостиница дешёвая. 0
Go--ini--a d-sh-va-a. G--------- d--------- G-s-i-i-s- d-s-ë-a-a- --------------------- Gostinitsa deshëvaya.
Hy woon in ’n goedkoop hotel. О--жи--- в--е----й гос---и-е. О- ж---- в д------ г--------- О- ж-в-т в д-ш-в-й г-с-и-и-е- ----------------------------- Он живёт в дешёвой гостинице. 0
On-z--vët --deshëv-y ---tin----. O- z----- v d------- g---------- O- z-i-ë- v d-s-ë-o- g-s-i-i-s-. -------------------------------- On zhivët v deshëvoy gostinitse.
Hy het ’n motor / kar. У нег- ес-- м-ш--а. У н--- е--- м------ У н-г- е-т- м-ш-н-. ------------------- У него есть машина. 0
U n-go yest- -a--i-a. U n--- y---- m------- U n-g- y-s-ʹ m-s-i-a- --------------------- U nego yestʹ mashina.
Die motor is duur. М--и-а--ор---я. М----- д------- М-ш-н- д-р-г-я- --------------- Машина дорогая. 0
M-shi-- doroga--. M------ d-------- M-s-i-a d-r-g-y-. ----------------- Mashina dorogaya.
Hy het ’n duur motor. У него до---а- -а-ин-. У н--- д------ м------ У н-г- д-р-г-я м-ш-н-. ---------------------- У него дорогая машина. 0
U------do------ ---hina. U n--- d------- m------- U n-g- d-r-g-y- m-s-i-a- ------------------------ U nego dorogaya mashina.
Hy lees ’n roman. Он -ит--т --ма-. О- ч----- р----- О- ч-т-е- р-м-н- ---------------- Он читает роман. 0
O- c-i-ayet ro--n. O- c------- r----- O- c-i-a-e- r-m-n- ------------------ On chitayet roman.
Die roman is vervelig. Ро----ску-ны-. Р---- с------- Р-м-н с-у-н-й- -------------- Роман скучный. 0
Ro-----ku-hnyy. R---- s-------- R-m-n s-u-h-y-. --------------- Roman skuchnyy.
Hy lees ’n vervelige roman. Он----ае---к--ный ро-а-. О- ч----- с------ р----- О- ч-т-е- с-у-н-й р-м-н- ------------------------ Он читает скучный роман. 0
On c-it-y---sku-h-y- ---an. O- c------- s------- r----- O- c-i-a-e- s-u-h-y- r-m-n- --------------------------- On chitayet skuchnyy roman.
Sy kyk ’n rolprent. О-------ри- ф--ь-. О-- с------ ф----- О-а с-о-р-т ф-л-м- ------------------ Она смотрит фильм. 0
Ona sm-tri--fi--m. O-- s------ f----- O-a s-o-r-t f-l-m- ------------------ Ona smotrit filʹm.
Die rolprent is spannend. Ф-л-- захва--вающ--. Ф---- з------------- Ф-л-м з-х-а-ы-а-щ-й- -------------------- Фильм захватывающий. 0
Fil---za--va-y-ayu--c-iy. F---- z------------------ F-l-m z-k-v-t-v-y-s-c-i-. ------------------------- Filʹm zakhvatyvayushchiy.
Sy kyk ’n spannende rolprent. Он---мот-ит-за---т-ваю-и-----ь-. О-- с------ з------------ ф----- О-а с-о-р-т з-х-а-ы-а-щ-й ф-л-м- -------------------------------- Она смотрит захватывающий фильм. 0
On- --o-rit-zak---ty----sh-h-y ---ʹm. O-- s------ z----------------- f----- O-a s-o-r-t z-k-v-t-v-y-s-c-i- f-l-m- ------------------------------------- Ona smotrit zakhvatyvayushchiy filʹm.

Die taal van die wetenskap

Wetenskapstaal is ’n taal op sy eie. Dit word vir vakkundige gesprekke gebruik. Dit word ook in akademiese publikasies aangewend. Vroeër was daar eenvormige akademiese tale. In die Europese streek het Latyns lank die wetenskap oorheers. Deesdae is Engels egter die belangrikste wetenskaplike taal. Wetenskaplike tale is vaktale. Hulle bevat baie spesifieke terme. Hul belangrikste kenmerk is standaardisering en normalisering. Baie sê wetenskaplikes praat doelbewus onverstaanbaar. Wanneer iets ingewikkeld is, lyk dit intelligenter. Wetenskap is egter op die waarheid gegrond. Daarom moet dit ’n neutrale taal gebruik. Daar is geen plek vir retoriese elemente of onduidelike sinne nie. Nietemin is daar baie voorbeelde van oorgekompliseerde taal. En dit lyk asof ingewikkelde taal mense fassineer! Studies het bewys dat ons meer vertroue in ingewikkelde taal het. Proefkonyne moes ’n paar vrae antwoord. Daarin moes hulle tussen verskeie antwoorde kies. Party antwoorde was eenvoudig en ander was op ’n baie ingewikkelde manier gestel. Die meeste proefkonyne het die ingewikkelder antwoord gekies. Maar dit maak geen sin nie! Die proefkonyne is deur die taal mislei. Al was die inhoud absurd, het die vorm hulle beïndruk. Dis egter nie altyd ’n kuns om in ingewikkelde taal te skryf nie. ’n Mens kan leer om eenvoudige inhoud ’n ingewikkelde taal te maak. Aan die ander kant is dit nie so eenvoudig om moeilike dinge maklik uit te druk nie. Die eenvoudige is dus dikwels eintlik ingewikkeld…