Ek wil ’n geskenk koop.
Я--от-л----- хо--ла бы ку--ть по-ар-к.
Я х---- б- / х----- б- к----- п-------
Я х-т-л б- / х-т-л- б- к-п-т- п-д-р-к-
--------------------------------------
Я хотел бы / хотела бы купить подарок.
0
Y----o--l-b- /-khot--- by--u-itʹ p-daro-.
Y- k----- b- / k------ b- k----- p-------
Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- k-p-t- p-d-r-k-
-----------------------------------------
Ya khotel by / khotela by kupitʹ podarok.
Ek wil ’n geskenk koop.
Я хотел бы / хотела бы купить подарок.
Ya khotel by / khotela by kupitʹ podarok.
Maar nie te duur nie.
Но-ни-е-о-о--н- -о---о-о.
Н- н----- о---- д--------
Н- н-ч-г- о-е-ь д-р-г-г-.
-------------------------
Но ничего очень дорогого.
0
No--i-h-g--o-h----------go.
N- n------ o----- d--------
N- n-c-e-o o-h-n- d-r-g-g-.
---------------------------
No nichego ochenʹ dorogogo.
Maar nie te duur nie.
Но ничего очень дорогого.
No nichego ochenʹ dorogogo.
Miskien ’n handsak?
Мо--т-б--- с-мо---?
М---- б--- с-------
М-ж-т б-т- с-м-ч-у-
-------------------
Может быть сумочку?
0
M----t -yt--sum-c--u?
M----- b--- s--------
M-z-e- b-t- s-m-c-k-?
---------------------
Mozhet bytʹ sumochku?
Miskien ’n handsak?
Может быть сумочку?
Mozhet bytʹ sumochku?
Watter kleur soek u?
Какой-ц------ хо-е----ы?
К---- ц--- В- х----- б--
К-к-й ц-е- В- х-т-л- б-?
------------------------
Какой цвет Вы хотели бы?
0
K--o- tsvet--y-k-o-e-- -y?
K---- t---- V- k------ b--
K-k-y t-v-t V- k-o-e-i b-?
--------------------------
Kakoy tsvet Vy khoteli by?
Watter kleur soek u?
Какой цвет Вы хотели бы?
Kakoy tsvet Vy khoteli by?
Swart, bruin of wit?
Чё-ны-, к-р-ч-ев-- и---бе-ый?
Ч------ к--------- и-- б-----
Ч-р-ы-, к-р-ч-е-ы- и-и б-л-й-
-----------------------------
Чёрный, коричневый или белый?
0
C--r-y---k-ric----y- i-i bel--?
C------- k---------- i-- b-----
C-ë-n-y- k-r-c-n-v-y i-i b-l-y-
-------------------------------
Chërnyy, korichnevyy ili belyy?
Swart, bruin of wit?
Чёрный, коричневый или белый?
Chërnyy, korichnevyy ili belyy?
’n Grote of ’n kleintjie?
Б-л--у- -ли ма-ен--у-?
Б------ и-- м---------
Б-л-ш-ю и-и м-л-н-к-ю-
----------------------
Большую или маленькую?
0
Bol--huy--i-i mal-nʹ--yu?
B-------- i-- m----------
B-l-s-u-u i-i m-l-n-k-y-?
-------------------------
Bolʹshuyu ili malenʹkuyu?
’n Grote of ’n kleintjie?
Большую или маленькую?
Bolʹshuyu ili malenʹkuyu?
Mag ek die een sien asseblief?
М--н- -----т--т- ---?
М---- п--------- э---
М-ж-о п-с-о-р-т- э-у-
---------------------
Можно посмотреть эту?
0
M-zhno pos----e-ʹ etu?
M----- p--------- e---
M-z-n- p-s-o-r-t- e-u-
----------------------
Mozhno posmotretʹ etu?
Mag ek die een sien asseblief?
Можно посмотреть эту?
Mozhno posmotretʹ etu?
Is dit van leer gemaak?
О-а к---на-?
О-- к-------
О-а к-ж-н-я-
------------
Она кожаная?
0
O---ko-h-na--?
O-- k---------
O-a k-z-a-a-a-
--------------
Ona kozhanaya?
Is dit van leer gemaak?
Она кожаная?
Ona kozhanaya?
Of is dit van plastiek?
Ил----- -з--ску-тве------териал-в?
И-- о-- и- и---------- м----------
И-и о-а и- и-к-с-в-н-х м-т-р-а-о-?
----------------------------------
Или она из искуственых материалов?
0
Il- ona -z ---u---e-y-h--a---ia---?
I-- o-- i- i----------- m----------
I-i o-a i- i-k-s-v-n-k- m-t-r-a-o-?
-----------------------------------
Ili ona iz iskustvenykh materialov?
Of is dit van plastiek?
Или она из искуственых материалов?
Ili ona iz iskustvenykh materialov?
Van leer, natuurlik.
Конечн- к-жа-ая.
К------ к-------
К-н-ч-о к-ж-н-я-
----------------
Конечно кожаная.
0
K--e-h-o--oz--n---.
K------- k---------
K-n-c-n- k-z-a-a-a-
-------------------
Konechno kozhanaya.
Van leer, natuurlik.
Конечно кожаная.
Konechno kozhanaya.
Dit is besonderse goeie kwaliteit.
Эт- о-об---- -орош-е----ест-о.
Э-- о------- х------ к--------
Э-о о-о-е-н- х-р-ш-е к-ч-с-в-.
------------------------------
Это особенно хорошее качество.
0
E-- os--e--o----rosh--- -a-h-st-o.
E-- o------- k--------- k---------
E-o o-o-e-n- k-o-o-h-y- k-c-e-t-o-
----------------------------------
Eto osobenno khorosheye kachestvo.
Dit is besonderse goeie kwaliteit.
Это особенно хорошее качество.
Eto osobenno khorosheye kachestvo.
En die handsak is werklik billik.
И -у--а -ей-т-и-ел-н---чен- д-шё-а-.
И с---- д------------ о---- д-------
И с-м-а д-й-т-и-е-ь-о о-е-ь д-ш-в-я-
------------------------------------
И сумка действительно очень дешёвая.
0
I-sum---d-y--v--e-ʹno--c-e-- -eshë-aya.
I s---- d------------ o----- d---------
I s-m-a d-y-t-i-e-ʹ-o o-h-n- d-s-ë-a-a-
---------------------------------------
I sumka deystvitelʹno ochenʹ deshëvaya.
En die handsak is werklik billik.
И сумка действительно очень дешёвая.
I sumka deystvitelʹno ochenʹ deshëvaya.
Ek hou daarvan.
О---мне-н-а-и-с-.
О-- м-- н--------
О-а м-е н-а-и-с-.
-----------------
Она мне нравится.
0
Ona-----n---it--a.
O-- m-- n---------
O-a m-e n-a-i-s-a-
------------------
Ona mne nravitsya.
Ek hou daarvan.
Она мне нравится.
Ona mne nravitsya.
Ek sal dit neem.
Я----возь-у.
Я е- в------
Я е- в-з-м-.
------------
Я её возьму.
0
Ya ---ë-vozʹ-u.
Y- y--- v------
Y- y-y- v-z-m-.
---------------
Ya yeyë vozʹmu.
Ek sal dit neem.
Я её возьму.
Ya yeyë vozʹmu.
Kan ek dit omruil indien nodig?
С-о-- - её----л--нужн-,---м---ть?
С---- я е-- е--- н----- п--------
С-о-у я е-, е-л- н-ж-о- п-м-н-т-?
---------------------------------
Смогу я её, если нужно, поменять?
0
S--gu-y- ---ë,-ye--i nuzh------me----ʹ?
S---- y- y---- y---- n------ p---------
S-o-u y- y-y-, y-s-i n-z-n-, p-m-n-a-ʹ-
---------------------------------------
Smogu ya yeyë, yesli nuzhno, pomenyatʹ?
Kan ek dit omruil indien nodig?
Смогу я её, если нужно, поменять?
Smogu ya yeyë, yesli nuzhno, pomenyatʹ?
Vanselfsprekend.
С-м- со-ой--аз----т--.
С--- с---- р----------
С-м- с-б-й р-з-м-е-с-.
----------------------
Само собой разумеется.
0
Samo----o--razumeye--ya.
S--- s---- r------------
S-m- s-b-y r-z-m-y-t-y-.
------------------------
Samo soboy razumeyetsya.
Vanselfsprekend.
Само собой разумеется.
Samo soboy razumeyetsya.
Ons sal dit as ’n geskenk toedraai.
М- у-----м-е- -а- п-д----.
М- у------ е- к-- п-------
М- у-а-у-м е- к-к п-д-р-к-
--------------------------
Мы упакуем её как подарок.
0
My -pa----- ye-- k---po-aro-.
M- u------- y--- k-- p-------
M- u-a-u-e- y-y- k-k p-d-r-k-
-----------------------------
My upakuyem yeyë kak podarok.
Ons sal dit as ’n geskenk toedraai.
Мы упакуем её как подарок.
My upakuyem yeyë kak podarok.
Daar anderkant is die kassier.
К-----в----ам.
К---- в-- т---
К-с-а в-н т-м-
--------------
Касса вон там.
0
K-s-a -on----.
K---- v-- t---
K-s-a v-n t-m-
--------------
Kassa von tam.
Daar anderkant is die kassier.
Касса вон там.
Kassa von tam.