የሐረጉ መጽሐፍ

am በሆቴሉ ውስጥ - ቅሬታዎች   »   hr U hotelu – pritužbe

28 [ሃያ ስምንት]

በሆቴሉ ውስጥ - ቅሬታዎች

በሆቴሉ ውስጥ - ቅሬታዎች

28 [dvadeset i osam]

U hotelu – pritužbe

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ክሮኤሽያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
መታጠቢያው እየሰራ አይደለም። Tu- ne--adi. T-- n- r---- T-š n- r-d-. ------------ Tuš ne radi. 0
የሞቀ ውሃ አይፈስም። N-ma top-e-v-d-. N--- t---- v---- N-m- t-p-e v-d-. ---------------- Nema tople vode. 0
ሊጠግኑት ይችላሉ? Može-e l- to-d-ti -a-p-p-avk-? M----- l- t- d--- n- p-------- M-ž-t- l- t- d-t- n- p-p-a-k-? ------------------------------ Možete li to dati na popravku? 0
በክፍሉ ውስጥ ስልክ የለም። Nem--t--ef--a---s--i. N--- t------- u s---- N-m- t-l-f-n- u s-b-. --------------------- Nema telefona u sobi. 0
በክፍሉ ውስጥ ቴሌቪዥን የለም። N-ma-t--evi---a - s---. N--- t--------- u s---- N-m- t-l-v-z-r- u s-b-. ----------------------- Nema televizora u sobi. 0
ክፍሉ በረንዳ የለውም። Sob- n-m- ---k-n. S--- n--- b------ S-b- n-m- b-l-o-. ----------------- Soba nema balkon. 0
ክፍሉ ጫጫታ የተሞላ ነው። Sob--je--r-b-č--. S--- j- p-------- S-b- j- p-e-u-n-. ----------------- Soba je prebučna. 0
ክፍሉ በጣም ትንሽ ነው። S--a ---p-em-le-a. S--- j- p--------- S-b- j- p-e-a-e-a- ------------------ Soba je premalena. 0
ክፍሉ በጣም ጭለማ ነው። S--- j--p-e-a-n-. S--- j- p-------- S-b- j- p-e-a-n-. ----------------- Soba je pretamna. 0
ማሞቂያው እየሰራ አይደለም። G-ijan---ne--ad-. G------- n- r---- G-i-a-j- n- r-d-. ----------------- Grijanje ne radi. 0
የአየር ማቀዝቀዣው እየሰራ አይደለም። K-im--u------n---ad-. K----------- n- r---- K-i-a-u-e-a- n- r-d-. --------------------- Klima-uređaj ne radi. 0
ቴሌቪዥኑ ተበላሽቷል። Te--v-z---je -----re-. T-------- j- p-------- T-l-v-z-r j- p-k-a-e-. ---------------------- Televizor je pokvaren. 0
ያን አላስደሰተኝም። To -- s--ne-s-i--. T- m- s- n- s----- T- m- s- n- s-i-a- ------------------ To mi se ne sviđa. 0
ያ ለኔ ውድ ነው። T---i-j--p--s-upo. T- m- j- p-------- T- m- j- p-e-k-p-. ------------------ To mi je preskupo. 0
እረከሰ ያለ ነገር አለዎት? I-at- li n---o-j---in-j-? I---- l- n---- j--------- I-a-e l- n-š-o j-f-i-i-e- ------------------------- Imate li nešto jeftinije? 0
በዚህ አቅራቢያ የወጣቶች ማዕከል አለ? Im- l--ovdje ---l---n- s-je-ta---a mla-ež? I-- l- o---- u b------ s------- z- m------ I-a l- o-d-e u b-i-i-i s-j-š-a- z- m-a-e-? ------------------------------------------ Ima li ovdje u blizini smještaj za mladež? 0
በዚህ አቅራቢያ የመኝታና ቁርስ አገልግሎት የሚሰጥ አለ? Im--l- --dj----bliz-n- prenoći-t-? I-- l- o---- u b------ p---------- I-a l- o-d-e u b-i-i-i p-e-o-i-t-? ---------------------------------- Ima li ovdje u blizini prenoćište? 0
በዚህ አቅራቢያ ምግብ ቤት ይኖራል? I----i-o--j- u--li------es---a-? I-- l- o---- u b------ r-------- I-a l- o-d-e u b-i-i-i r-s-o-a-? -------------------------------- Ima li ovdje u blizini restoran? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -