የሐረጉ መጽሐፍ

am በሆቴሉ ውስጥ - ቅሬታዎች   »   ti ኣብ ሆተል - ጥርዓናት

28 [ሃያ ስምንት]

በሆቴሉ ውስጥ - ቅሬታዎች

በሆቴሉ ውስጥ - ቅሬታዎች

28 [ዕስራንሸሞንተን]

28 [‘isiranishemoniteni]

ኣብ ሆተል - ጥርዓናት

[abi hoteli - t’iri‘anati]

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ትግርኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
መታጠቢያው እየሰራ አይደለም። እ- ሻወ----ሰ-ሕ- -ዩ። እ- ሻ-- ኣ----- እ-- እ- ሻ-ር ኣ-ሰ-ሕ- እ-። ----------------- እቲ ሻወር ኣይሰርሕን እዩ። 0
i-ī --aw----a----riḥ-n--i-u። i-- s------ a----------- i--- i-ī s-a-e-i a-i-e-i-̣-n- i-u- ----------------------------- itī shaweri ayiseriḥini iyu።
የሞቀ ውሃ አይፈስም። ውዑ--ማይ ኣ----- --። ው-- ማ- ኣ----- እ-- ው-ይ ማ- ኣ-መ-እ- እ-። ----------------- ውዑይ ማይ ኣይመጽእን እዩ። 0
wi‘u-----y--------s-i-in- --u። w----- m--- a------------ i--- w-‘-y- m-y- a-i-e-s-i-i-i i-u- ------------------------------ wi‘uyi mayi ayimets’i’ini iyu።
ሊጠግኑት ይችላሉ? ከተ-ርይዎ --እ- -? ከ----- ት--- ዶ- ከ-ዐ-ይ- ት-እ- ዶ- -------------- ከተዐርይዎ ትኽእል ዶ? 0
ke--‘ā--yiw- --h-i-i---do? k----------- t-------- d-- k-t-‘-r-y-w- t-h-i-i-i d-? -------------------------- kete‘āriyiwo tiẖi’ili do?
በክፍሉ ውስጥ ስልክ የለም። ኣብ---ሊ -ለ-ን -ለ-። ኣ- ክ-- ተ--- የ--- ኣ- ክ-ሊ ተ-ፎ- የ-ን- ---------------- ኣብ ክፍሊ ተለፎን የለን። 0
ab--kif-lī--el--on- -e---i። a-- k----- t------- y------ a-i k-f-l- t-l-f-n- y-l-n-። --------------------------- abi kifilī telefoni yeleni።
በክፍሉ ውስጥ ቴሌቪዥን የለም። ኣ------ተ-ቪዦን የለን። ኣ- ክ-- ተ---- የ--- ኣ- ክ-ሊ ተ-ቪ-ን የ-ን- ----------------- ኣብ ክፍሊ ተለቪዦን የለን። 0
a---k---lī-t-l-v-z---------n-። a-- k----- t---------- y------ a-i k-f-l- t-l-v-z-o-i y-l-n-። ------------------------------ abi kifilī televīzhoni yeleni።
ክፍሉ በረንዳ የለውም። እቲ ክፍ- ባ--- -ብሉን። እ- ክ-- ባ--- የ---- እ- ክ-ሊ ባ-ኮ- የ-ሉ-። ----------------- እቲ ክፍሊ ባልኮን የብሉን። 0
i---ki--lī -al------y---l---። i-- k----- b------- y-------- i-ī k-f-l- b-l-k-n- y-b-l-n-። ----------------------------- itī kifilī balikoni yebiluni።
ክፍሉ ጫጫታ የተሞላ ነው። እ--ክ-ሊ---ዩ--ው -በ---ዩ። እ- ክ-- ኣ-- ዓ- ዝ-- እ-- እ- ክ-ሊ ኣ-ዩ ዓ- ዝ-ለ እ-። --------------------- እዚ ክፍሊ ኣዝዩ ዓው ዝበለ እዩ። 0
i-ī-ki--l--az--- ‘-wi--i--le i-u። i-- k----- a---- ‘--- z----- i--- i-ī k-f-l- a-i-u ‘-w- z-b-l- i-u- --------------------------------- izī kifilī aziyu ‘awi zibele iyu።
ክፍሉ በጣም ትንሽ ነው። እዚ ክ-ሊ ኣዝዩ ን--ቶ--ዩ። እ- ክ-- ኣ-- ን--- እ-- እ- ክ-ሊ ኣ-ዩ ን-ሽ- እ-። ------------------- እዚ ክፍሊ ኣዝዩ ንእሽቶ እዩ። 0
izī ki-i-ī-a-iy---i’i--i-o iy-። i-- k----- a---- n-------- i--- i-ī k-f-l- a-i-u n-’-s-i-o i-u- ------------------------------- izī kifilī aziyu ni’ishito iyu።
ክፍሉ በጣም ጭለማ ነው። እዚ --- ኣዝዩ---ሚ----። እ- ክ-- ኣ-- ጸ--- እ-- እ- ክ-ሊ ኣ-ዩ ጸ-ሚ- እ-። ------------------- እዚ ክፍሊ ኣዝዩ ጸልሚቱ እዩ። 0
i----if----az-yu t-’el---tu-iyu። i-- k----- a---- t--------- i--- i-ī k-f-l- a-i-u t-’-l-m-t- i-u- -------------------------------- izī kifilī aziyu ts’elimītu iyu።
ማሞቂያው እየሰራ አይደለም። እ- -ው---ኣ---ሕ- እ-። እ- መ--- ኣ----- እ-- እ- መ-ዓ- ኣ-ሰ-ሕ- እ-። ------------------ እቲ መውዓዪ ኣይሰርሕን እዩ። 0
itī-me-------ayiseri----i --u። i-- m------- a----------- i--- i-ī m-w-‘-y- a-i-e-i-̣-n- i-u- ------------------------------ itī mewi‘ayī ayiseriḥini iyu።
የአየር ማቀዝቀዣው እየሰራ አይደለም። እ- ናይ ኣየር--ክ---ን ኣይሰ-ሕን---። እ- ና- ኣ-- ------ ኣ----- እ-- እ- ና- ኣ-ር --ን-ሽ- ኣ-ሰ-ሕ- እ-። --------------------------- እቲ ናይ ኣየር -ክንዲሽን ኣይሰርሕን እዩ። 0
i-ī-n-y--ay--i --ini-ī-hini ay-ser--̣-ni----። i-- n--- a---- ------------ a----------- i--- i-ī n-y- a-e-i --i-i-ī-h-n- a-i-e-i-̣-n- i-u- --------------------------------------------- itī nayi ayeri -kinidīshini ayiseriḥini iyu።
ቴሌቪዥኑ ተበላሽቷል። እቲ---ቪ-- ተበ--ዩ -ዩ-። እ- ተ---- ተ---- ኢ- ። እ- ተ-ቪ-ን ተ-ላ-ዩ ኢ- ። ------------------- እቲ ተለቪዦን ተበላሽዩ ኢዩ ። 0
it--t--e---honi t--e----iy--ī-- ። i-- t---------- t---------- ī-- ። i-ī t-l-v-z-o-i t-b-l-s-i-u ī-u ። --------------------------------- itī televīzhoni tebelashiyu īyu ።
ያን አላስደሰተኝም። ኣ--ን---ደስ---በ--- ። ኣ- ን-- ደ- ኣ----- ። ኣ- ን-ይ ደ- ኣ-በ-ን- ። ------------------ ኣዚ ንዓይ ደስ ኣይበለንን ። 0
azī n-‘a-----si --ib--enin--። a-- n----- d--- a---------- ። a-ī n-‘-y- d-s- a-i-e-e-i-i ። ----------------------------- azī ni‘ayi desi ayibelenini ።
ያ ለኔ ውድ ነው። ኣ----ቢሩኒ-። ኣ-- ከ--- ። ኣ-ዩ ከ-ሩ- ። ---------- ኣዝዩ ከቢሩኒ ። 0
a-----keb--unī-። a---- k------- ። a-i-u k-b-r-n- ። ---------------- aziyu kebīrunī ።
እረከሰ ያለ ነገር አለዎት? ገ--ዝሓሰረ--ለኩም-ዶ? ገ- ዝ--- ኣ--- ዶ- ገ- ዝ-ሰ- ኣ-ኩ- ዶ- --------------- ገለ ዝሓሰረ ኣለኩም ዶ? 0
gele-----ase-- a----mi do? g--- z-------- a------ d-- g-l- z-h-a-e-e a-e-u-i d-? -------------------------- gele ziḥasere alekumi do?
በዚህ አቅራቢያ የወጣቶች ማዕከል አለ? ሆስ-ል-ኣብ----ባ-- ዶ? ሆ--- ኣ-- ቀ---- ዶ- ሆ-ተ- ኣ-ዚ ቀ-ባ-ሎ ዶ- ----------------- ሆስተል ኣብዚ ቀረባኣሎ ዶ? 0
h----e-- a-i------reba--lo do? h------- a---- k---------- d-- h-s-t-l- a-i-ī k-e-e-a-a-o d-? ------------------------------ hositeli abizī k’ereba’alo do?
በዚህ አቅራቢያ የመኝታና ቁርስ አገልግሎት የሚሰጥ አለ? ሞተ- -ብ- ቀረ- -ሎ-ዶ? ሞ-- ኣ-- ቀ-- ኣ- ዶ- ሞ-ል ኣ-ዚ ቀ-ባ ኣ- ዶ- ----------------- ሞተል ኣብዚ ቀረባ ኣሎ ዶ? 0
m--e-i a---- -’e-e-a---- -o? m----- a---- k------ a-- d-- m-t-l- a-i-ī k-e-e-a a-o d-? ---------------------------- moteli abizī k’ereba alo do?
በዚህ አቅራቢያ ምግብ ቤት ይኖራል? ኣ---ቀረ--ቤት--ግቢ-ኣሎ -? ኣ-- ቀ-- ቤ----- ኣ- ዶ- ኣ-ዚ ቀ-ባ ቤ---ግ- ኣ- ዶ- -------------------- ኣብዚ ቀረባ ቤት-መግቢ ኣሎ ዶ? 0
abizī -’-re-- b-ti-meg-bī---- do? a---- k------ b---------- a-- d-- a-i-ī k-e-e-a b-t---e-i-ī a-o d-? --------------------------------- abizī k’ereba bēti-megibī alo do?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -