የሐረጉ መጽሐፍ

am አቅጣጫዎችን መጠየቅ   »   hr Pitati za put

40 [አርባ]

አቅጣጫዎችን መጠየቅ

አቅጣጫዎችን መጠየቅ

40 [četrdeset]

Pitati za put

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ክሮኤሽያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ይቅርታዎን! Oprost--e! O--------- O-r-s-i-e- ---------- Oprostite! 0
ሊረዱኝ ይችላሉ? Mo-e-e-l- -i pomo-i? M----- l- m- p------ M-ž-t- l- m- p-m-ć-? -------------------- Možete li mi pomoći? 0
እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ? Gdje o---e--ma--o-ar --s-ora-? G--- o---- i-- d---- r-------- G-j- o-d-e i-a d-b-r r-s-o-a-? ------------------------------ Gdje ovdje ima dobar restoran? 0
ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ። Id-te li--vo i-a--gla. I---- l----- i-- u---- I-i-e l-j-v- i-a u-l-. ---------------------- Idite lijevo iza ugla. 0
ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ። Z-ti- i---- ---vo -e----d-- -ut-. Z---- i---- p---- j---- d-- p---- Z-t-m i-i-e p-a-o j-d-n d-o p-t-. --------------------------------- Zatim idite pravo jedan dio puta. 0
ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ። Z-tim --ite-s-- -e---a -de-no. Z---- i---- s-- m----- u------ Z-t-m i-i-e s-o m-t-r- u-e-n-. ------------------------------ Zatim idite sto metara udesno. 0
አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ። M-ž-t--t-----r-uze---a--o-u-. M----- t------ u---- a------- M-ž-t- t-k-đ-r u-e-i a-t-b-s- ----------------------------- Možete također uzeti autobus. 0
የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ። M---te -a-o-e- --e-- tr--va-. M----- t------ u---- t------- M-ž-t- t-k-đ-r u-e-i t-a-v-j- ----------------------------- Možete također uzeti tramvaj. 0
በመኪናዎት እኔን ሊከተሉኝ ይችላሉ። Mo-ete-t----er j-dno----n----z--- -- --o-. M----- t------ j---------- v----- z- m---- M-ž-t- t-k-đ-r j-d-o-t-v-o v-z-t- z- m-o-. ------------------------------------------ Možete također jednostavno voziti za mnom. 0
ወደ ካስ ሜዳ (እስታዲየም) እንዴት መድረስ እችላለው? Kak- ----ođ-m--o--og-me----------on-? K--- d- d---- d- n--------- s-------- K-k- d- d-đ-m d- n-g-m-t-o- s-a-i-n-? ------------------------------------- Kako da dođem do nogometnog stadiona? 0
ድልድዩን ያቃርጡ P-e-ite-mos-! P------ m---- P-e-i-e m-s-! ------------- Pređite most! 0
በመሻለኪያው ውስጥ ይንዱ። V---te-k--z-t-n-l! V----- k--- t----- V-z-t- k-o- t-n-l- ------------------ Vozite kroz tunel! 0
ሶስተኛውን የትራፊክ መብራት እስከሚያገኙ ይንዱ/ይሂዱ። V---te--o-trećeg s-m--or-. V----- d- t----- s-------- V-z-t- d- t-e-e- s-m-f-r-. -------------------------- Vozite do trećeg semafora. 0
ከዛ በስተ ቀኝ ወደሚገኘው የመጀመሪያው መንገድ ይታጠፉ። Skr--it---atim ---rv---lic- ---n-. S------- z---- u p--- u---- d----- S-r-n-t- z-t-m u p-v- u-i-u d-s-o- ---------------------------------- Skrenite zatim u prvu ulicu desno. 0
ከዛ ቀጥ ብለው እስክ መስቀለኛ ድረስ ይንዱ። V-z-te za--m ---n- p-e-- sl--de-----ask---j-. V----- z---- r---- p---- s-------- r--------- V-z-t- z-t-m r-v-o p-e-o s-j-d-ć-g r-s-r-ž-a- --------------------------------------------- Vozite zatim ravno preko sljedećeg raskrižja. 0
ይቅርታ! ወደ አየር ማረፊያ እንዴት መድረስ እችላለው? Opros--t-, --ko-da -ođ-- d---rač-e lu-e? O--------- k--- d- d---- d- z----- l---- O-r-s-i-e- k-k- d- d-đ-m d- z-a-n- l-k-? ---------------------------------------- Oprostite, kako da dođem do zračne luke? 0
የምድር ባቡር ቢጠቀሙ ጥሩ ነው። Naj--lj------a --me-e --tro. N------- j- d- u----- m----- N-j-o-j- j- d- u-m-t- m-t-o- ---------------------------- Najbolje je da uzmete metro. 0
በቀላሉ መጨረሻ ፌርማታ ላይ ይውረዱ። V---te s------ost------o-za--j--stan---. V----- s- j---------- d- z----- s------- V-z-t- s- j-d-o-t-v-o d- z-d-j- s-a-i-e- ---------------------------------------- Vozite se jednostavno do zadnje stanice. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -