የሐረጉ መጽሐፍ

am በሆቴሉ ውስጥ - ቅሬታዎች   »   lv Viesnīcā – sūdzības

28 [ሃያ ስምንት]

በሆቴሉ ውስጥ - ቅሬታዎች

በሆቴሉ ውስጥ - ቅሬታዎች

28 [divdesmit astoņi]

Viesnīcā – sūdzības

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ላትቪያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
መታጠቢያው እየሰራ አይደለም። D--- ----r-oja-. D--- n---------- D-š- n-d-r-o-a-. ---------------- Duša nedarbojas. 0
የሞቀ ውሃ አይፈስም። N-- --lt- -d-n-. N-- s---- ū----- N-v s-l-ā ū-e-s- ---------------- Nav siltā ūdens. 0
ሊጠግኑት ይችላሉ? V----o --v-rē-u-s--a-o-? V-- t- n------- s------- V-i t- n-v-r-t- s-l-b-t- ------------------------ Vai to nevarētu salabot? 0
በክፍሉ ውስጥ ስልክ የለም። I---bā-na------f---. I----- n-- t-------- I-t-b- n-v t-l-f-n-. -------------------- Istabā nav telefona. 0
በክፍሉ ውስጥ ቴሌቪዥን የለም። I---bā---v-te-evizo--. I----- n-- t---------- I-t-b- n-v t-l-v-z-r-. ---------------------- Istabā nav televizora. 0
ክፍሉ በረንዳ የለውም። I--a--i-n-v-ba-ko-a. I------ n-- b------- I-t-b-i n-v b-l-o-a- -------------------- Istabai nav balkona. 0
ክፍሉ ጫጫታ የተሞላ ነው። Istaba -r -a- ---ļ-. I----- i- p-- s----- I-t-b- i- p-r s-a-u- -------------------- Istaba ir par skaļu. 0
ክፍሉ በጣም ትንሽ ነው። Ista----r-p-r-m---. I----- i- p-- m---- I-t-b- i- p-r m-z-. ------------------- Istaba ir par mazu. 0
ክፍሉ በጣም ጭለማ ነው። Is--b- ir-pa--tu---. I----- i- p-- t----- I-t-b- i- p-r t-m-u- -------------------- Istaba ir par tumšu. 0
ማሞቂያው እየሰራ አይደለም። A----e -ed-r---as. A----- n---------- A-k-r- n-d-r-o-a-. ------------------ Apkure nedarbojas. 0
የአየር ማቀዝቀዣው እየሰራ አይደለም። Ga----kond---onieri---e-arb-j-s. G---- k------------- n---------- G-i-a k-n-i-i-n-e-i- n-d-r-o-a-. -------------------------------- Gaisa kondicionieris nedarbojas. 0
ቴሌቪዥኑ ተበላሽቷል። Tele--zo-----da-b-jas. T--------- n---------- T-l-v-z-r- n-d-r-o-a-. ---------------------- Televizors nedarbojas. 0
ያን አላስደሰተኝም። Ta- man -epatīk. T-- m-- n------- T-s m-n n-p-t-k- ---------------- Tas man nepatīk. 0
ያ ለኔ ውድ ነው። T-s-man -- -ar --r-u. T-- m-- i- p-- d----- T-s m-n i- p-r d-r-u- --------------------- Tas man ir par dārgu. 0
እረከሰ ያለ ነገር አለዎት? Va- Ju-- n---ka--l-t-k-? V-- J--- n-- k-- l------ V-i J-m- n-v k-s l-t-k-? ------------------------ Vai Jums nav kas lētāks? 0
በዚህ አቅራቢያ የወጣቶች ማዕከል አለ? Va- -e--uv--- -r-kā----aun-eš- -ie---ca? V-- t- t----- i- k--- j------- v-------- V-i t- t-v-m- i- k-d- j-u-i-š- v-e-n-c-? ---------------------------------------- Vai te tuvumā ir kāda jauniešu viesnīca? 0
በዚህ አቅራቢያ የመኝታና ቁርስ አገልግሎት የሚሰጥ አለ? V-i t- t--um--ir-k-d- p---ij-? V-- t- t----- i- k--- p------- V-i t- t-v-m- i- k-d- p-n-i-a- ------------------------------ Vai te tuvumā ir kāda pansija? 0
በዚህ አቅራቢያ ምግብ ቤት ይኖራል? V-i -e -u---- ir-k-ds--e-----n-? V-- t- t----- i- k--- r--------- V-i t- t-v-m- i- k-d- r-s-o-ā-s- -------------------------------- Vai te tuvumā ir kāds restorāns? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -