የሐረጉ መጽሐፍ

am በሆቴሉ ውስጥ - ቅሬታዎች   »   bg В хотела – Оплакване

28 [ሃያ ስምንት]

በሆቴሉ ውስጥ - ቅሬታዎች

በሆቴሉ ውስጥ - ቅሬታዎች

28 [двайсет и осем]

28 [dvayset i osem]

В хотела – Оплакване

[V khotela – Oplakvane]

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ቡልጋሪያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
መታጠቢያው እየሰራ አይደለም። Д-шъ---- -абот-. Душът не работи. Д-ш-т н- р-б-т-. ---------------- Душът не работи. 0
D-------e rab-ti. Dushyt ne raboti. D-s-y- n- r-b-t-. ----------------- Dushyt ne raboti.
የሞቀ ውሃ አይፈስም። Топ-ата-во-а н- теч-. Топлата вода не тече. Т-п-а-а в-д- н- т-ч-. --------------------- Топлата вода не тече. 0
T-pl--a-vo-a ---tec--. Toplata voda ne teche. T-p-a-a v-d- n- t-c-e- ---------------------- Toplata voda ne teche.
ሊጠግኑት ይችላሉ? М-ж- ли--- ---тр---т---ов-е--та? Може ли да отстраните повредата? М-ж- л- д- о-с-р-н-т- п-в-е-а-а- -------------------------------- Може ли да отстраните повредата? 0
M--h--l- d----str---te -ov--d-t-? Mozhe li da otstranite povredata? M-z-e l- d- o-s-r-n-t- p-v-e-a-a- --------------------------------- Mozhe li da otstranite povredata?
በክፍሉ ውስጥ ስልክ የለም። В -та--- ---- т--еф--. В стаята няма телефон. В с-а-т- н-м- т-л-ф-н- ---------------------- В стаята няма телефон. 0
V --ay--a-n---a --lefon. V stayata nyama telefon. V s-a-a-a n-a-a t-l-f-n- ------------------------ V stayata nyama telefon.
በክፍሉ ውስጥ ቴሌቪዥን የለም። В --аят- --------ев-з-р. В стаята няма телевизор. В с-а-т- н-м- т-л-в-з-р- ------------------------ В стаята няма телевизор. 0
V s-ayata--y-m--te-------. V stayata nyama televizor. V s-a-a-a n-a-a t-l-v-z-r- -------------------------- V stayata nyama televizor.
ክፍሉ በረንዳ የለውም። Ста-та----а --л--н. Стаята няма балкон. С-а-т- н-м- б-л-о-. ------------------- Стаята няма балкон. 0
Stayata-n-ama-ba--o-. Stayata nyama balkon. S-a-a-a n-a-a b-l-o-. --------------------- Stayata nyama balkon.
ክፍሉ ጫጫታ የተሞላ ነው። С-а----е---ърде ----а. Стаята е твърде шумна. С-а-т- е т-ъ-д- ш-м-а- ---------------------- Стаята е твърде шумна. 0
Stay----y- tvyrde sh-m--. Stayata ye tvyrde shumna. S-a-a-a y- t-y-d- s-u-n-. ------------------------- Stayata ye tvyrde shumna.
ክፍሉ በጣም ትንሽ ነው። Ст-я-- е т-ър-е м-л-а. Стаята е твърде малка. С-а-т- е т-ъ-д- м-л-а- ---------------------- Стаята е твърде малка. 0
St-y-ta ye-tvy----m--k-. Stayata ye tvyrde malka. S-a-a-a y- t-y-d- m-l-a- ------------------------ Stayata ye tvyrde malka.
ክፍሉ በጣም ጭለማ ነው። Ст-ят- е -в---- --мн-. Стаята е твърде тъмна. С-а-т- е т-ъ-д- т-м-а- ---------------------- Стаята е твърде тъмна. 0
Stayata-y--t--rd--t-mn-. Stayata ye tvyrde tymna. S-a-a-a y- t-y-d- t-m-a- ------------------------ Stayata ye tvyrde tymna.
ማሞቂያው እየሰራ አይደለም። Пар-ото-н- р--оти. Парното не работи. П-р-о-о н- р-б-т-. ------------------ Парното не работи. 0
Pa-not---- ---o-i. Parnoto ne raboti. P-r-o-o n- r-b-t-. ------------------ Parnoto ne raboti.
የአየር ማቀዝቀዣው እየሰራ አይደለም። К-им-т--ът-не--аботи. Климатикът не работи. К-и-а-и-ъ- н- р-б-т-. --------------------- Климатикът не работи. 0
Kl-ma--k-t--------ti. Klimatikyt ne raboti. K-i-a-i-y- n- r-b-t-. --------------------- Klimatikyt ne raboti.
ቴሌቪዥኑ ተበላሽቷል። Т-лев-зор-т-е---в-е-ен. Телевизорът е повреден. Т-л-в-з-р-т е п-в-е-е-. ----------------------- Телевизорът е повреден. 0
T---v-z---t-----ov--de-. Televizoryt ye povreden. T-l-v-z-r-t y- p-v-e-e-. ------------------------ Televizoryt ye povreden.
ያን አላስደሰተኝም። Т--а--е -и --р--в-. Това не ми харесва. Т-в- н- м- х-р-с-а- ------------------- Това не ми харесва. 0
T-----e mi------s--. Tova ne mi kharesva. T-v- n- m- k-a-e-v-. -------------------- Tova ne mi kharesva.
ያ ለኔ ውድ ነው። Т--рд- с-ъп-----а-ме-. Твърде скъпо е за мен. Т-ъ-д- с-ъ-о е з- м-н- ---------------------- Твърде скъпо е за мен. 0
Tv--de --y-o--- -----n. Tvyrde skypo ye za men. T-y-d- s-y-o y- z- m-n- ----------------------- Tvyrde skypo ye za men.
እረከሰ ያለ ነገር አለዎት? Им-т- ли---що -о--вт-н-? Имате ли нещо по-евтино? И-а-е л- н-щ- п---в-и-о- ------------------------ Имате ли нещо по-евтино? 0
Ima-e -i --s-cho ---evt---? Imate li neshcho po-evtino? I-a-e l- n-s-c-o p---v-i-o- --------------------------- Imate li neshcho po-evtino?
በዚህ አቅራቢያ የወጣቶች ማዕከል አለ? Има--------н-----о-м--де-к------ст--еска----л--? Има ли тук наблизо младежка туристическа спалня? И-а л- т-к н-б-и-о м-а-е-к- т-р-с-и-е-к- с-а-н-? ------------------------------------------------ Има ли тук наблизо младежка туристическа спалня? 0
I-- ---tuk n----z--m--d-zhka--u--s-i-------s-al-y-? Ima li tuk nablizo mladezhka turisticheska spalnya? I-a l- t-k n-b-i-o m-a-e-h-a t-r-s-i-h-s-a s-a-n-a- --------------------------------------------------- Ima li tuk nablizo mladezhka turisticheska spalnya?
በዚህ አቅራቢያ የመኝታና ቁርስ አገልግሎት የሚሰጥ አለ? И-а л- --к-наб-из---ан-и--? Има ли тук наблизо пансион? И-а л- т-к н-б-и-о п-н-и-н- --------------------------- Има ли тук наблизо пансион? 0
I-a--- tu---abli-o-pa-sio-? Ima li tuk nablizo pansion? I-a l- t-k n-b-i-o p-n-i-n- --------------------------- Ima li tuk nablizo pansion?
በዚህ አቅራቢያ ምግብ ቤት ይኖራል? Има-ли ту- -а---зо--ес-ор---? Има ли тук наблизо ресторант? И-а л- т-к н-б-и-о р-с-о-а-т- ----------------------------- Има ли тук наблизо ресторант? 0
I-a-li--u--n---i----e----a-t? Ima li tuk nablizo restorant? I-a l- t-k n-b-i-o r-s-o-a-t- ----------------------------- Ima li tuk nablizo restorant?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -